當前位置

首頁 > 語文基礎 > 手抄報 > 七夕情人節英語手抄報2015

七夕情人節英語手抄報2015

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

  七夕節的由來(中英文介紹)

七夕情人節英語手抄報2015

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

很久以前,有一個跟着哥嫂過活的孤兒,既聰明又勤快,可嫂嫂仍嫌棄他,天不亮就趕他上山放牛,大家都叫他牛郎。幾年後,哥嫂和牛郎分了家,狼心的嫂嫂只給他一間破茅房、一頭老牛。從此,牛郎白天放牛、砍柴,晚上就和老牛同睡在那間破茅房內。一天,牛郎趕牛走進了一片陌生的樹林,這裏山青水秀、鳥語花香。牛郎見到九個仙女駕着祥雲落在河的草地上,然後脫去五彩霓裳,跳進清澈見底的河水裏,牛郎盯着一個最年輕是美麗的仙女看入了神,這時老牛突然說話了:“她是天上的織女,只要拿走五彩霓裳,她就會做你的妻子。”牛郎悄悄地沿着樹從,悄悄拿走了織女的五彩霓裳。天近午時,其他仙女紛紛穿起五彩霓裳,駕着祥雲而去。唯獨找不到五彩霓裳的織女留下了。這時,牛郎從樹後走出,請求織女做他的妻子。織女見牛郎忠厚老實,勤勞健壯,便脈脈含羞地點了點頭。 牛郎織女喜結良緣後,男耕女織,互敬互愛。兩年後,織女生下一男一女。然而天帝聞知織女下嫁人間,勃然大怒。七月初七,王母奉旨帶着天兵天將捉了織女。悲痛欲絕的牛郎在老牛的幫助下,用蘿筐挑着兒女追上天去。眼看追上了,王母拔下金簪一劃,牛郎腳下立刻出現一條波濤洶涌的天河。 肝腸寸斷的織女和肩挑兒女的牛郎,一個在河東一個在河西,遙望對泣。哭聲感動了喜鵲,霎時無數的喜鵲飛向天河,搭起一座鵲橋,牛郎織女終於可以在鵲橋上相會了。王母無奈,只好允許牛郎織女每年的七月初七在橋上相會一次。

當然,這只是個傳說。乞巧的儀式源自古代織女桑神的原始信仰。這種信仰結合了牛郎織女每年七月七日相會的說法,成了我們今時今日的七夕七巧民間信仰 。

在我國,農曆七月初七,人們俗稱“七夕節”,也有人稱之爲“乞巧節”或“女兒節”,這是中國傳統節日中最具浪漫色彩的一個節日,也是過去姑娘們最爲重視的日子。其實不僅僅是漢族,壯族、滿族、朝鮮族等也有過“七夕節”的習俗。不過,隨着西方“情人節”流入中土,“七夕節”逐漸又被人稱爲中國的“情人節”。然而她在年輕人中的影響力,卻遠不及每年陽曆2月14日的西方“情人節”。不光如此,象這樣歷史悠久且文化內涵深厚、有如此美麗傳說的節日,竟越來越不受社會重視,越來越受冷落,是世界變化得太快?還是節日不夠現代跟不上時代?牛郎織女難道真的會被中國人遺棄嗎?“七夕節”受冷落迫使我們的目光又聚焦到中國傳統節日的興衰上。農曆七月初七——七夕節

民間愛情傳說之一的牛郎織女的故事。

七夕節始終和牛郎織女的傳說相連,這是一個很美麗,千古流傳的愛情故事,是我國四大民間愛情傳說之一。

相傳在很早以前,南陽城西牛家莊裏有個聰明、忠厚的小夥子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子馬氏爲人狠毒,經常虐待他,逼他幹很多的活,一年秋天,嫂子逼他去放牛,給他九頭牛,卻讓他等有了十頭牛時才能回家,牛郎無奈只好趕着牛出了村。

……

一天,天上的織女和諸仙女一起下凡遊戲,在河裏洗澡,牛郎在老牛的幫助下認識了織女,二人互生情意,後來織女便偷偷下凡,來到人間,做了牛郎的妻子。織女還把從天上帶來的天蠶分給大家,並教大家養蠶,抽絲,織出又光又亮的綢緞。

牛郎和織女結婚後,男耕女織,情深意重,他們生了一男一女兩個孩子,一家人生活得很幸福。但是好景不長,這事很快便讓天帝知道,王母娘娘親自下凡來,強行把織女帶回天上,恩愛夫妻被拆散。

牛郎上天無路,還是老牛告訴牛郎,在它死後,可以用它的皮做成鞋,穿着就可以上天。牛郎按照老牛的話做了,穿上牛皮做的鞋,拉着自己的兒女,一起騰雲駕霧上天去追織女,眼見就要追到了,豈知王母娘娘拔下頭上的金簪一揮,一道波濤洶涌的天河就出現了,牛郎和織女被隔在兩岸,只能相對哭泣流淚。他們的忠貞愛情感動了喜鵲,千萬只喜鵲飛來,搭成鵲橋,讓牛郎織女走上鵲橋相會,王母娘娘對此也無奈,只好允許兩人在每年七月七日於鵲橋相會。

後來,每到農曆七月初七,相傳牛郎織女鵲橋相會的日子,姑娘們就會來到花前月下,擡頭仰望星空,尋找銀河兩邊的牛郎星和織女星,希望能看到他們一年一度的相會,乞求上天能讓自己能象織女那樣心靈手巧,祈禱自己能有如意稱心的美滿婚姻,由此形成了七夕節。

  英語表白

1、You are the one I have been looking for.

你就是我一直在追尋的人。

2、Let us try to be the luckiest couple on earth.

讓我們試着成爲世界上最幸福的一對。

3、Baby,will you be my love?I will make you the happiest girl on earth.

做我女朋友吧?我將使你成爲世界上最快樂的女孩。

4、I can think of nothing else but your dazzling smile.

我的腦海中除了你那迷人的微笑什麼都沒有。

5、That's the most romantic thing that anyone has ever done for me or said to me .

你爲我所做的事與對我說的話都是我經歷的最浪漫的。

6、To me ,you are irreplaceable.

對我而言,你是無法替代的。

7、If you need me,I am here for you ,I am by your side.

如果你需要我,我會在這裏等候,我一直會在你左右。

8、I want you to know that being with you ,It's as good as it gets.

世界上沒有比 跟你在一起更幸福的了。

9、From now on, you are under my protection.

從此以後,我會保護你的!

文學作品裏的浪漫愛情表白

1. "Whatever our souls are made of, his and mine are the same" - Emily Bronte

“不論我們的靈魂是什麼做成的,他的和我的是一模一樣的。”——艾米莉•勃朗特

2. "If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you" - A A Milne

“假如你的壽命是100年,那我希望自己活到100歲的前一天,因爲那樣我的生命中每天都有你。”——A•A•米爾

3. "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun" - Shakespeare "Romeo and Juliet"

“噓!那邊窗戶裏亮起的是什麼光?哦,那是東方,朱麗葉就是太陽!”——莎士比亞,《羅密歐與朱麗葉》

4. "Grow old along with me! The best is yet to be" - Robert Browning

“和我一起慢慢變老吧!最好的日子還在後頭。”——羅伯特•布朗寧

5. "For you see, each day I love you more. Today more than yesterday and less than tomorrow" - Rosemonde Gerard

“你知道嗎?我每天都愛你更多。今天愛的比昨天多,明天愛的比今天多。”——羅絲蒙德•傑拉德

6. "But to see her was to love her, love but her, and love her forever" - Robert Burns

“誰見她就會愛她,只愛她,而且永遠愛她。”——羅伯特•彭斯