譯文
浩浩蕩蕩的離別愁緒向着日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的`泥土,還能起着培育下一代的作用。
註釋
1.選自《龔自珍全集》
浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。
2.浩蕩:無限。
3.吟鞭:人的馬鞭。
4.東指:東方故里。
5.天涯:指離京都遙遠。
6.落紅:落花。花朵以紅色者爲尊貴,因此落花又稱爲落紅。
7.花:比喻國家。
8.即:到。
上一句是落紅不是無情物
本文鏈接:https://www.guowenyun.com/yuwenjichu/wenda/2883474.html