當前位置

首頁 > 語文基礎 > 手抄報 > 國慶節優秀手抄報資料

國慶節優秀手抄報資料

推薦人: 來源: 閲讀: 1.47W 次

導語:下面分享關於國慶節的英語手抄報資料,希望對大家有所幫助!

國慶節優秀手抄報資料

 【國慶節英語手抄報資料】

  中文版:

2009年,我們迎來了偉大祖國的60歲生日,讓我們一起來祝福祖國!共和國60年的奮鬥歷程、輝煌成就和寶貴經驗,是愛國主義教育最直接、最生動、最有説服力的教材

我們高舉愛國主義旗幟,隆重紀念了西藏民主改革50週年、五四運動90週年,進一步增強了全社會同舟共濟、共渡難關的信心和勇氣,又一次證明愛國主義始終是推動我國社會發展進步的巨大力量。

在新中國成立60週年之際,深入開展羣眾性愛國主義教育活動,必將激勵全國人民樹立共同的理想信念,以百倍的信心和昂揚的精神面貌投入到民族復興的偉業中。

  【參考譯文】

The 60-year's course of struggle, brilliant achievements and valuable experience of the People's Republic of China are the most direct, vivid and convincing teaching materials for patriotism education. Holding high the banner of patriotism, we have held a grand ceremony to mark the 50th anniversary of the Democratic Reform. in Tibet as well as the 90th anniversary of the May 4th Movement, which further strengthens the nationwide confidence and courage helping each other and tiding over the difficulties. It again proves that Patriotism is a strong driving force for the progress of our society. At the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the promotion of mass activities of patriotic education will certainly boost/encourage the people of the entire country to establish common ideals and convictions and devote themselves to the revival of the Chinese nation with a hundredfold confidence and high spirit.

  【相關詞彙】

奮鬥歷程

course of struggle

歷程翻譯為course非常正式、到位,此外還有lofty course

輝煌成就

brilliant achievements

成就有複數形式要注意

寶貴經驗

valuable experience

寶貴的:valuable; precious

愛國主義教育

patriotism education

愛國主義:patriotism;愛國的,有愛國心的:patriotic

説服力的

convincing

教材

teaching material

更到位的翻譯:teaching experience因為material通常在外國人看來是指黑板、粉筆等教學工具,但是考試時翻譯為material也不會算錯

愛國主義旗幟

the banner of patriotism

旗幟:banner;口號:slogan

隆重紀念

hold a grand ceremony to mark

紀念:mark; commemorate; in memory of

紀念碑:monument; 紀念品:souvenir

同舟共濟、共渡難關

help each other and tiding over the difficulties

和衷共濟:work together with one heart; unit as one

羣眾性

mass

羣眾教育/組織/路線:mass education/organization/line

共同的理想信念

common ideals and convictions

conviction堅定的信念

百倍的信心

hundredfold confidence

百倍:a hundredfold; a hundred times

昂揚的精神面貌

high spirit.

面貌是範疇詞不能翻譯,比如説還有:局面、現象、措施、問題等

民族復興

revival of the Chinese nation

復興:revive (v.); revival (n.)

  表達方式:

1.高舉愛國主義旗幟:hold high the banner of patriotism

2. 在新中國成立60週年之際:at the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China

3. 深入開展羣眾性愛國主義教育活動: the promotion of mass activities of patriotic education

4. ...是推動我國社會發展進步的巨大力量:... is a strong driving force for the progress of our society

更多相關板報資料推薦:

1.2016慶國慶英語手抄報資料內容

2.國慶節快樂英語手抄報資料

3.2016年國慶節英語手抄報資料

4.關於國慶節的英語手抄報圖片資料

5.2016國慶節英語手抄報設計內容

6.四年級國慶節英語手抄報

7.2016年國慶節英語手抄報資料大全

8.迎接國慶節英語手抄報資料

9.國慶英語手抄報版面簡單又漂亮

10.國慶節英語手抄報設計內容