當前位置

首頁 > 作文中心 > 散文 > 國外優秀散文三篇

國外優秀散文三篇

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

  篇一:國外優秀散文

這是一個盛大的節日。到處是喜氣洋洋的度假的人們。那些由於年景不佳而外出賣藝的、變戲法的、耍猴玩狗的以及挑擔買賣人都指望着這樣的節日。

國外優秀散文三篇

在這樣的日子裏,我覺得人們把一切都忘記了,不論是工作還是苦惱。他們都變得像孩子似的。對於小孩們,這是休假日,是從那令人恐怖的學校裏解放出來的二十四小時;對於大人們,這是和噩夢般的生活締結的一次停火,也是無休無止的鬥爭中和整天的提心吊膽中一次短暫的停歇。

不管是在客觀世界工作的人,還是致力於精神世界工作的人,都很難擺脫這民間五十年節的狂歡的影響。他們也都在這無憂無慮的氣氛裏不自覺地扮演着自己的角色。我呢?作爲一個真正的巴黎人,從來不錯過機會到那些出現在這隆重節日裏的神氣活現的小店棚去觀賞一番。

實際上,這些小店棚之間的競爭是非常激烈的,它們都尖叫着,大聲唱着並拼命吼叫着。這真是一個叫喊聲和銅鐵相碰聲以及焰火爆炸聲的混合。愚僕和小丑們由於風吹日曬雨淋而變得黑瘦乾癟的面孔都痙攣着,他們好像是對自己的演技充滿信心的演員,拉着十分可笑的俏皮腔兒,開着像莫里哀一樣戲謔的玩笑;大力士們莊嚴而神氣活現地穿着事先洗好的運動衫,既沒有前額也沒有顱骨,像猩猩一樣,但卻爲自己胳膊上粗大的肌塊而驕傲;美如仙女、豔如公主的舞女們,在小提燈的照耀下跳動着、雀躍着,短小的舞裙上灑滿金光。

到處一片光芒、煙塵、叫喊、歡樂和嘈雜;一些人在花費,另一些人在賺錢;不管是花費還是賺錢,人們都同樣地興高采烈。兒童們拽着母親們的裙邊,爲了得到幾根棒棒糖;或者趴到父親的肩膀上,以便更好地觀看像神一樣令人眼花繚亂的魔術師。到處瀰漫着一種油炸食品的香味,這味道壓倒一切芬芳,像是爲這節日所供燒的香火。

但是,在那一頭,在這一排店棚的盡頭,我看到一個可憐的賣藝人。就好像是自覺羞愧,他逃到了這華麗的一切之外,他彎着腰,似乎就要摔倒,老朽不堪,活像一具殭屍;他倚靠在他那小破棚子的一根支柱上,那是一間比世界上最不開化的野蠻人的破屋子還要可憐的破棚子,裏邊點着兩塊蠟頭兒;蠟頭流着油,冒着煙,更照出了破棚的醜陋和貧寒。

到處是歡樂、收益和大吃大喝,到處是確有隔夜之糧的安寧,到處是充滿生命力的狂熱發泄;可這裏卻是絕對的苦難。尤其令人感嘆的是,他穿着這樣滑稽的襤褸衣衫,比化裝更能形成強烈對照。這是出於他本身的需要。

可憐鬼!他不笑,也不哭,不跳舞,也不作任何手勢,不叫喊,也不唱任何歌子,不唱歡樂的,也不唱悲哀的,他也不乞求。他啞然靜坐。他放棄了,他認命了,他的前途已成定局。

可是,他向人羣和光芒所投去的眼光又是那麼深邃,令人難忘啊!那人羣和光芒的潮水般的騷動離這令人作嘔的苦難只幾步遠。我覺得好像有一隻歇斯底里的手掐住了我的脖子,眼裏充滿了淚水,這淚水滯留在我的眼眶內,使我感到眼前一陣昏花。

怎麼辦呢?又何必要去問這不幸的老人,在這惡臭的黑暗之中,想要引起什麼奇蹟呢?在他的已經戳破的幕帳之後,又會有什麼奇蹟呢?確實,我沒敢去問。我這膽怯的理由會使您好笑吧……

我承認我當時害怕使他出醜。

最後,我決定在他那木板上順手放上一點錢,希望他能明白我的用意。可這時,不知怎麼一擁擠,一股人流潮水一樣涌來,把我卷得離他遠遠的。

剛纔那一幕,一直在我眼前浮現着。我又迴轉過來,力圖剖析一下我剛纔那突如其來的痛苦。我自言道:“我剛纔見了一個老朽文人的形象,他活過了一代人,並曾是這代人的出色的捉弄者;這又是一副老詩人的形象;沒有朋友,沒有家庭妻小,被窮困和忘恩負義的公衆所貶黜。健忘的人們再也不願邁進他的店棚。”

  篇二:國外優秀散文

除了一小塊地方,除了那棵銀杏(我常常把它鰩魚形的樹葉贈給同學,他們拿去夾在地圖冊裏),整個花園熱氣逼人,沐浴在略帶紅、紫的黃燦燦的陽光裏。可是我不知道這紅色的印象是來自我感情的滿足,還是因爲我眼花的緣故。金黃的沙礫反射的夏天,穿透我的大草帽的夏天,幾乎沒有黑夜的夏天……我母親有感於我對黎明的深情,允許我去迎接它。她按照我的請求,三點半鐘叫醒我;我兩臂各挽一隻籃子,朝河邊狹長的沼地走去,去採摘草莓、黑茶麓子和長滿鬚髯的醋栗。

此刻萬物仍在混沌的、潮潤的、隱隱約約的藍色中沉睡,我踏着沙礫的小路行走,被自身重量羈絆的煙霞首先浸潤我的雙腿,然後是我的嘴脣、我的耳朵和全身最敏感的鼻孔……就在這條路上,就在這個時候,我意識到自己的價值,意識到一種不可言喻的幸福,意識到我和早起晨風、第一隻鳥兒,以及橢圓形的剛剛出現的太陽之間的默契。

我母親叫我一聲“美人,”,然後放我走了;她望着她的作品——她把我當做她的“傑作”——跑開並且在山坡上消失。我當年也許是俊俏的;我母親的評價和我當時的照片並非總是一致的……我那時之所以顯得俊俏,那是因爲我風華正茂,因爲黎明,因爲我碧綠的眼睛,我在晨風中飄拂的金髮和我作爲被喚醒的孩子同其他尚在酣睡的孩子相比的優越感。

我聽見敲頭遍彌撒鍾就往回走。但在此之前我已經飽餐了野果,已經像獨自出獵的獵犬在樹林中兜了一個大圈,還品嚐了我崇敬的兩眼清泉。一股清冽的泉水錚錚淙淙,勃然冒出地面,並在四周形成一個小沙洲。這股泉水剛出世就喪失了勇氣,重新鑽入地下。另一股泉水幾乎不露蹤跡,像蛇一樣掠過草地,在草地中央隱祕地迂迴。惟有一簇簇開花的水仙證實它的存在。頭一股泉水有橡樹葉的味兒,另一股有鐵和風信子莖的味兒。提起這些泉水,我希望我萬事皆休的時候嘴裏能夠充滿它們的芳香,並且含着這想像的清冽的泉水離去……

  篇三:國外優秀散文

自從瑪麗亞離開我到另外一個星宿中去——哪一個星宿,獵戶星,牽牛星,或者是你嗎,綠色的`太白星?我時常有寂寞之感。我孤獨地和我的貓度過了多少漫長的歲月啊!我說“孤獨地”,意思是沒有物質的存在物;我的貓是一個神祕的伴侶,一個精靈。因此,我可以說,我孤獨地和我的貓,和一個拉丁衰亡時代的最後作家,度過了許多漫長的歲月。

自從這個白色的生物沒有了以後,很奇怪而特別地,我所喜愛的一切都可以概括在“衰落”這個字裏。所以,就一年來說,我喜愛的季節是夏天最後幾個憔悴的日子,正當秋季開始以前。就一日來說,我挑選了出門散步的時間是太陽落山之前,當黃銅色的光照在灰色的牆上,紫銅色的光照在玻璃窗上的時候。同樣,在文學上,我的精神所從而尋求悲哀的娛樂的,也將是羅馬末期的那些苦悶的詩歌,只要是那些還沒有透露出野蠻民族已走近來使它返老還童的徵兆,也還沒有呀呀學語,在開始第一篇基督教散文的幼稚的拉丁文作品。

我一邊讀着這樣的詩歌(它的色澤,對於我是比青年的肌肉更有魅力),一邊把一隻手撫摸着這個純潔的動物的皮毛。這時,在我窗下,低沉而哀怨地響起了一架手風琴。手風琴在白楊樹下漫長的人行道上響起,這些白楊樹的葉子,自從喪燭伴着瑪麗亞最後一次經過之後,即使在夏天,我也覺得它們萎黃了。有些樂器是很悲哀的,不錯,鋼琴閃爍發光,小提琴給殘破的靈魂照明,但是手風琴,卻使我在蒙朧的回憶中,耽於絕望的夢想。現在,它正在悠揚地奏起一支愉快的俗曲,一支能使鄉下人心裏快樂起來的陳舊熟膩的調子,它的繁音促節卻引得我悠然入夢,並且使我下淚,像一曲浪漫的民謠一樣,你這是從哪裏來的魔力啊!我慢慢地領受着它,我不敢丟下一個銅子到窗外去,惟恐一動之後,就會發現這個樂器不是在爲自己歌唱。