當前位置

首頁 > 教育範文 > 心得體會 > 《愛瑪》讀書心得(精選11篇)

《愛瑪》讀書心得(精選11篇)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

我們從一些事情上得到感悟後,好好地寫一份心得體會,這樣可以幫助我們分析出現問題的原因,從而找出解決問題的辦法。你想好怎麼寫心得體會了嗎?以下是小編整理的《愛瑪》讀書心得,僅供參考,大家一起來看看吧。

《愛瑪》讀書心得(精選11篇)

《愛瑪》讀書心得 篇1

簡·奧斯汀的小說已經讀到第四本,我們常常從她的筆下獲益良多。閱讀並認識每本書裏的人物,我們看到真善美,也看到了自私、貪婪、刻薄以及無德。我們應以此爲鏡,照出自己的弱點與不知,時刻提醒着自己,嚮往真善美的道路,而不是在泥濘處停滯不前。

或許我們都希望像伊麗莎白一樣聰穎驕傲,也願意如埃莉諾一般理智平和,面對世事更能有範妮的堅忍與隱忍……而愛瑪看起來完美無缺,聰明富有,美麗善良。她好爲人做媒,熱心而又頗爲矜持。愛瑪的好友哈麗特在她的誤導下,竟然以爲埃爾頓先生和奈特利先生分別愛上了她,差點錯過真心愛上她的馬丁先生。所幸的是,簡·奧斯汀永遠成全有情人,愛瑪接受了奈特利先生的求婚,哈麗特與馬丁先生花好月圓。

人們難免不產生做媒的念頭,本人至二十歲開始,便堅持不懈地搭橋牽線,但目前來說仍未能成功配對。給我印象最深的是當年在老家,爲好友和同事做媒。我的好友性情純樸,溫柔大方,典型的賢妻良母。而我有一位男同事性格穩重內向,文質彬彬,絕對是位好好先生。我大膽地爲倆人制造機會,認識然後任其發展。結果男同事家在農村,許多思想與生活觀念與我的好友迥然不同,沒交往多久便不再一起了。旁人的看法始終是片面的,一段感情的結局,天時、地利、人和缺一不可。

每個人在成長的過程中難免會有一段幼稚的時光,我們會受他人的影響,產生並非自己思考後的判斷。埃爾頓先生明明是喜歡上了愛瑪小姐,可愛瑪卻把他的示愛全部當作暗戀哈麗特的表現,真是令人啼笑皆非。奈特利先生對愛瑪小姐藏而不露的深情,完全被愛瑪所忽視,她一心想成全哈麗特的好事,並沒有發現自己的幸福所在。直至當她誤以爲奈利特愛上了哈麗特,意識到自己對奈特利先生的感情時,才完全明白過來。“她(指愛瑪)出於讓人無法容忍的自負,以爲自己能看透每個人內心的祕密;出於不可饒恕的自大,硬要安排每個人的命運。結果,她一次次地犯錯誤。她也不是一事無成——她造成了危害。她害了哈麗特,害了她自己,而且她還很擔心,也害了奈特利先生。”

《愛瑪》讀書心得 篇2

愛瑪是海伯裏村首富伍德豪斯先生的小女兒,聰明美麗,從小受到家庭教師泰勒小姐的良好教育。父親的寵愛和無憂無慮的生活環境,使她養成了自命不凡的性格。

愛瑪二十歲那年,泰勒小姐嫁給了附近一位紳士韋斯頓,離開了伍德豪斯家,愛瑪在寂寞中認識了當地女子學校的學生哈麗特,與她交上了朋友。哈麗特是個私生女,姿容俏麗,性格溫順,非常可愛。愛瑪想方設法把她和青年紳士埃爾頓撮合在一起,叫她拒絕了佃戶羅伯特·馬丁的求婚。

其實埃爾頓的意中人不是哈麗特,而是愛瑪本人。埃爾頓本人非常勢利,根本就不會看上身世不明的哈麗特。愛瑪沒有撮合成功,又一次要爲哈麗特安排一門親事,這次她爲哈麗特選中的是韋斯頓前妻生的兒子弗蘭克。

然而弗蘭克半年前認識了海伯裏村家道中落的貝茨小姐的外甥女簡·費爾法克斯,並且互相傾心,私定了婚約。但是兩個人並沒有公佈婚約。

愛瑪對別人的婚姻干預,引起了她家的老朋友喬治·奈特利的不滿。他告誡愛瑪應該讓戀愛雙方自主地處理婚姻大事,別人干預只會把事情搞糟。

當弗蘭克與簡·費爾法克斯公佈戀情之後,愛瑪難以置信。這也讓愛瑪開始反思自己的行爲,並最終與簡·費爾法克斯成爲了知心好友。

奈特利很器重羅伯特·馬丁,也經常幫助哈麗特,這樣使哈麗特對奈特利產生了崇敬和愛慕的感情。當愛瑪發現哈麗特崇拜的對象是奈特利的時候,她大吃一驚,原來她自己一直悄悄地愛着奈特利;奈特利常常指出愛瑪的缺點,其實心底裏也有意於她。

泰勒小姐生了一個女兒,這使愛瑪開始嚮往家庭生活。經過一番周折,奈特利和愛瑪終於互吐衷情;羅伯特·馬丁在奈特利的幫助下,最後也得到了哈麗特的愛情。

《愛瑪》讀書心得 篇3

《愛瑪》沒有驚險駭人的情節,也沒有聳人聽聞的描述,但是從它娓娓道來、令人陶醉的敘述中,在他謎一般的情節中,在他對人物性格和心理的細緻入微的刻畫中,讀者面前彷彿展開一幅優美而略帶誇張的生動畫卷。我們好像能看到故事中人物的形象和行爲,能聽到他們在各種背景下進行的交談,能感覺到人物的喜悅和憂愁,當時英國社會的林林總總彷彿由讀者親身所經歷。

我們可以從小說中人物對話中看到作者的一些長處和短處。那些長處決定於描述的全部力量,進行得熟練而精確,運用平靜而帶喜劇性的對話,在對話中展開交談者的性格,正像在戲劇中一樣。至於缺點,正好相反,是產生於作者着意安排的過分詳細瑣碎的描寫。

小說還描寫了性情古怪的人或頭腦簡單的人,例如伍德豪斯老頭和貝茨小姐,當他們首先出現是顯得可笑。可是當他們在小說被擺在過分顯著的地位,描述的過分冗長,他們的嘮叨開始變得令人厭倦,就像在現實生活裏一樣令人厭倦。整個說來,這位作者的風格也使人想起感傷性質的小說或浪漫主義性質的小說,這種性質表現爲田野,鄉村房屋和草地——顏色斑駁的獨家院宅的妥善經營的農產和壯麗的山巒景色的描寫。

《愛瑪》讀書心得 篇4

《愛瑪》是我讀過的第二本簡·奧斯丁的書,第一本當然是大名鼎鼎的《傲慢與偏見》了。我喜愛奧斯丁的書,因爲她的書里人物是那麼優雅而善良,生活氣息是那麼真實而濃郁,結局是那麼美滿而盡如人意。

從《傲慢與偏見》裏的簡和伊麗莎白到《愛瑪》裏的愛瑪和費爾法克斯,都是那麼儀態萬方而又可人可意,妙齡女郎應該是什麼樣子,她們就是什麼樣子,儘管在走向幸福殿堂的路上小有波折,但最終還是天隨人願,嫁得如意郎君,該獲得幸福的人們都獲得了幸福。奧斯丁很善於描寫秀外慧中的鄉村女子婚前從交往、愛慕到定情的心態變化。除了修養和才情,奧斯丁從不諱談地位、財富在婚姻中的重要作用,在奧斯丁筆下正視這些問題絕不顯得庸俗可憎,只會令人感到生活的真實和本然。

奧斯丁生於家境小康、富有藏書的牧師之家,極具才智和修養,雖然不乏傾慕者,也有過一段戀情,但終身未嫁。我想奧斯丁本人應該是個完美主義者,她把自己對愛情的嚮往和達成都寫到了書裏,她隨着自己所創造的女主人公走過了一段段愛情路上的心路歷程。

奧斯丁的故事裏確實沒有涉及重大的歷史事件和尖銳的社會矛盾,但時代發展已證明奧斯丁的書的確不是無聊乏味、供人消遣的通俗讀物。奧斯丁以女性特有的溫婉筆致輕描慢繪了一幅幅十九世紀早期英國鄉村安康、恬淡、祥和的圖卷,着重於中產階級的日常生活和情感,平淡真實中蘊含着深刻的人性內容。

何謂人性?古今中外的哲人們各有着不同的解釋,但人性的存在是不容質疑的。不同膚色、不同種族、不同階層、不同時代的人們能夠互相理解、感情相通的基礎就是有共通的人性。二百年前的奧斯丁,從其偏於一隅、單純寧靜的生活中,似乎穿越了時空,將其光輝耀眼的人性光芒灑向人們的心田。

讓我們在寒冷的冬夜裏,輕拂心塵,屏蔽城市的喧囂,手捧香茗一盞,靜靜展讀奧斯丁,置身於二百年前英格蘭那恬淡、安適、愉悅的鄉村風光吧。

《愛瑪》讀書心得 篇5

《愛瑪》講述的是一個原本自傲自負,又愛幻想的富家女通過給自己的好朋友做媒而發生了一系列囧事。看起來又搞笑又氣憤,一個人竟能單憑自己的感覺而亂點鴛鴦譜,差點連自己和好朋友的幸福都賠上了,幸好後來大家都找到了自己的真愛,連愛瑪也不再理會自己從前許下的“不結婚”的誓言。

奈特利先生,一個讓愛瑪又恨又愛的人,最終俘獲了這位被稱爲完美小姐的愛瑪,用愛瑪的話說就是:因爲你我纔不會成爲嬌縱的人。的.確,在很多方面,奈特利都和愛瑪唱反調,實際上他是在告訴愛瑪,不要感情用事,但愛瑪只是在最後才瞭解,所以說奈特利先生在愛瑪的成長過程中起了功不可沒的作用,這是值得肯定的!

弗蘭克。丘吉爾,一個有修養的公子。我最不喜歡他了,因爲和未婚妻吵架而拼命和愛瑪搭上關係,讓自己的未婚妻生氣,結果是簡得了重病,要和他解除婚約;愛瑪也不再把他當成以前那般完美的人了。他只好寫信來道歉。雖然最終得到了完美的結局,但如果我是愛瑪,我就絕不原諒他,這種極品的男人就應該受到懲罰,僅僅因爲一封信就原諒他,未免太便宜他了,如果以後再做出這種事,難道還要容忍嗎?

這本書真的很好看的!大家有空記得看一下。

《愛瑪》讀書心得 篇6

《愛瑪》是簡奧斯汀的又一長篇小說,愛瑪是這個小說的主人公,她的高傲自負告訴所有女孩,真正的愛情和錢有關,更和自己有關。

愛瑪是海伯裏首富的女兒,衣食無憂,僕人成羣,年少喪母,父親把她寵上天,愛瑪喜歡遊走於舞會和花園之間,喜歡單身,不想結婚。

愛瑪的底氣原於一年叄萬英鎊的家產,和見多識廣的心氣給的,她不需要通過綁定別人共同富裕。愛瑪有足夠的金錢爲自己的興趣買單,抵消孤獨到老的恐懼,女人越有錢,活的越自由。

哈里特是個出生就很卑微的私生女,她想象不到愛瑪單身又有錢的快樂,於是對於哈麗特來說結婚是第二次投胎。她期盼着愛瑪對他做人生指導。愛瑪長在溫室,認爲婚姻就是一場交易,雖然自己不婚,愛好就是做媒,享受着將一個可憐的少女領入上流社會。

哈麗特收到了愛慕她的佃戶馬丁的求婚信,於是跑來向愛瑪徵求意見,愛瑪一針見血對她說,看她內心是否堅定,如果猶豫就很危險。哈麗特依賴愛瑪爲自己做主,愛瑪毫不猶豫否定掉馬丁,極力推薦帥氣牧師埃爾頓。

愛瑪極力撮合哈麗特和埃爾頓,一邊引導埃爾頓如何表達愛意,一邊對哈麗特說着埃爾頓的好話,哈麗特沉浸在她與埃爾頓的婚禮中,可實際埃爾頓卻瞄準的是愛瑪,他盯上了愛瑪的錢,然後直言不諱的對哈麗特說他們身份地位懸殊。哈麗特的自卑膽怯讓她沒有獨立思考的能力,完全把婚姻寄託在別人身上。

愛瑪一歲時就可以回答出難倒她十六歲姐姐的問題,姐姐出嫁後,十二歲的她擔起家庭女主人的角色,她精於閱讀,熱衷社交,但是對於哈麗特的婚事告吹她第一次反省,她不能切身感受階級地位都不一樣的哈麗特的感受。不久幽默帥氣多金的弗蘭克出現在海伯裏,愛瑪和弗蘭克之間的曖昧作爲自己的魅力,她有想把弗蘭克讓給哈麗特,這一次是愛瑪沉浸了,其實弗蘭克和簡費爾法克斯早已祕密訂婚,只是家庭反對,他與愛瑪曖昧不過是障眼法,他在等着反對者去世。愛瑪春風得意看不到這些蛛絲馬跡,知道真相後,愛瑪失去理智,反省自己。

愛瑪在受挫和自省中成長,愛瑪姐夫的兄長奈特利先生一直冷眼旁觀,悄悄守護,奈特利曾對愛瑪撮合哈麗特提出反對和警告,奈特利總是幫他理清事實,避免尷尬和難處。這讓愛瑪如沐春風,也讓她在挫折中重回自信,自省成長。愛瑪終於後知後覺,原來早就愛上了成熟穩重的奈特利。發現了自己的心意,她開始驚慌,害怕被人取而代之,她甚至帶着小性的說:“沒有人可以嫁給奈特利,只有我!”這樣情投意合的愛情,讓兩個曾經都信奉單身主義的人攜手走入婚姻。

這是簡奧斯汀人生最後一個主人公,也是她最喜歡的人物,希望每個人能遇到懂得自己的人,在這孤獨的人生中,擁有屬於自己的溫暖。

《愛瑪》讀書心得 篇7

談到簡.奧斯丁我們就會想到她的《傲慢與偏見》,《傲慢與偏見》是她最著名的作品,而《愛瑪》則是她的成熟之作。《愛瑪》是簡奧斯汀的第五部小說,完成於一八一五年。簡.奧斯汀以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪了她周圍世界的小天地。尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波。她的作品格調輕鬆詼諧,富有喜劇性衝突,深受讀者歡迎。

《愛瑪》和奧斯汀其他作品一樣,這是一部關於愛情與婚姻的小說。它講述了聰明富有的愛瑪熱.心爲好友撮合,自認爲能善解人意,爲別人尋找到好的歸宿,卻總是事與願違。經過幾番亂點鴛鴦譜的周折,愛瑪在不經意間發現了自己的真愛,最終有情人終成眷屬,成就了三樁美滿婚姻。《愛瑪》這部作品乍看似乎不是很好看,因爲它的內容就是圍繞着愛瑪來寫一些瑣碎的事,沒有跌宕起伏的故事情節,沒有純美愛情,也沒有幽默的話語。但一本書看完後給了我截然不同的感覺。《愛瑪》圍繞着愛瑪的生活展開來寫的,從中我們可以瞭解到18世紀英國社會的愛情觀、婚姻觀。

首先我來談談《愛瑪》中的友情,這主要指的是愛瑪與哈里特之間的友情。起初我很奇怪爲什麼傲慢自負的愛瑪會選擇與平凡的哈里特成爲朋友。最後我終於明白,這樣做可以襯托出愛瑪高貴、友愛與她幫別人撮合婚姻的才能。然而這部作品最值得思考的是從中體現的婚姻觀。

《愛瑪》這個故事是發生在一個英格蘭鄉村和鄰近地區中產階級的生活中,這裏的人們熟悉對方,就像我們中國的村莊一樣。但是與中國的習俗不同的是,英國人的社會等級觀念比較強,他們普遍認爲貴族或者是社會比較上層階級的人們不應該與下層階級的人交往,他們認爲這樣會有失身份;尤其是結婚問題,如果一個有一定社會地位的男士與一位沒有家庭背景的女士兩情相悅,甚至達到談婚論嫁時,肯定會受到其他人的鄙視和侮辱,成爲人們茶餘飯後的笑柄,那個男士最壞的結果會被逐出家門。就是因爲這樣,許許多多的有情人不能眷屬,造成更多的悲劇。所以,貴族們平時的消遣活動就是邀請同樣社會地位的人們飲茶,參加舞會等這種社會現象這是奧斯丁所厭惡的,所以她要在作品中以浪漫的手法歌頌真、善、美,鞭撻假、醜、惡,這無疑觸痛了同時代那些與作品中嘲笑人物不無類似的人們。

《愛瑪》中的主要女性角色均追求與男子思想感情的平等交流與溝通,要求社會地位上的平等權利,堅持獨立觀察、分析和選擇男子的自由。這或許在我們現在看來沒什麼了不起,但是在當時的英國社會確實一大步的進展,尤其是女主角愛瑪.伍德豪斯更是最特出的例子。此書是站在愛瑪的角度思考問題,讓我感覺到這女子是如此的與衆不同。她相貌端莊,聰明開朗,生長在富貴家庭。照理說,這種英國的富家大小姐應該是早早地嫁人,然後有空就和一些貴婦,聊聊衣裳,聊聊八卦,日子就這樣如流水般離去。但是她並沒有想過嫁人,甚至還說:以後都不嫁人。甚至做起紅娘,爲她的好朋友哈麗特.史密斯小姐做媒,她竭力爲地位地下的女子尋找社會地位比較高的配偶,但結果往往與她預料中的不一樣,鬧出許多始料不及的笑話。愛瑪是個聰明的女孩子,但是她並不是完美的,她的缺點是過分自行其是,稍稍自負。每當奈特利先生指出她觀點中的不妥處,或許是對某人的評價與她不同時,她不會立刻檢討自己,甚至一意孤行,但到最後結果出來和她預想中不同時,她總會深思、總結自己的錯誤。

有人認爲這是作者有意引導讀者嘲笑當時英國社會上那種普遍的一意孤行的惡習。而我是十分贊成這種觀點。而與愛瑪同樣以自己方式幫助別人的是書中的主要男主角,奈特利先生。奈特利先生我認爲是在全書中最爲明智的一個人物。奧斯丁把奈特利放在最清醒的地位,用他的語言指出她認爲的社會的惡習。他對於那個“認爲自己所作所爲並不感到悔恨,依然認爲自己在判斷女性權利和女子的微妙心理方面比他能力強”的愛瑪是包容的。又如,在一次舞會.上,看到社會地位低下的哈麗特.史密斯小姐受到輕蔑的冷遇時,他挺身而出,協助她度過難堪局面,對諂上欺下的行爲進行打擊。與愛瑪相反的是,他鼓勵地位相符的哈麗特和羅伯特.馬丁之間的真情相愛,便給予一定的幫助,讓有情人終成眷屬。《愛瑪》中吸引我的還有那像謎一般的情節。作者謹慎地將一些重要的線索掩蓋起來,直到需要時才揭開真相。讀者從愛瑪的角度去觀察其他角色的感情和性格,不禁通過種種線索去探求真相。

這部小說,上演了一場略帶誇張的生活喜劇給我們的讀者。奧斯丁一生中從來沒有結過婚,卻給我們帶了這樣如此不同的愛情故事。讓我們在享受文字的同時,不禁思索着:男女平等的權利是人們偉大的智慧結晶。這一部名著正是對當時英國社會反抗的無聲吶喊。無數的文字形成一把把鋒利的劍,刺向社會的弊端,這就是無論那個文人與生俱來的神聖的職責。

《愛瑪》讀書心得 篇8

《愛瑪》中的兩個重要男女主人公是愛瑪和奈特利先生。他們兩人在許多場合都以自己的方式幫助別人。愛瑪爲女子做媒的方式十分可笑,甚至還有些荒誕,它竭力爲地位低下的女子尋找社會地位比較高的配偶,常常是她自己矇在鼓裏,結果與她的願望恰恰相反,鬧出許多始料所不及的笑話。我們或許可以認爲,作者這樣處理,正是希望引導讀者嘲笑當時英國社會上那種普遍的惡習。奈特利先生則一另外的方式幫助別人,譬如在一次舞會上,他看見社會地位低下的哈利特受到輕蔑的冷遇是,自己挺身而出,維護她的自尊心,協助她度過難堪局面,對餡上欺下的惡劣行徑進行打擊;他重視哈利特與其地位相稱的馬丁之間的真情相愛,並給與恰當的協助,使他們有機會按照自己的願望喜結良緣。作者始終將奈特利先生這一角色置於比較讓讀者崇拜的地位,無疑希望通過這一人物體現自己一定的社會理想。

《愛瑪》沒有驚險駭人的情節,也沒有聳人聽聞的描述,但是從它娓娓道來、令人陶醉的敘述中,在他謎一般的情節中,在他對人物性格和心理的細緻入微的刻畫中,讀者面前彷彿展開一幅優美而略帶誇張的生動畫卷。我們好像能看到故事中人物的形象和行爲,能聽到他們在各種背景下進行的交談,能感覺到人物的喜悅和憂愁,當時英國社會的林林總總彷彿由讀者親身所經歷。

《愛瑪》讀書心得 篇9

《愛瑪》是簡·奧斯汀的作品。奧斯汀小說結構並不宏大,但作品中每一個人物都栩栩如生真實可信。他們或小氣或大度或勢利或坦蕩或卑微都被刻畫得淋漓盡致,即使過去了二百多年,這些人物似乎依然活在當下並且鮮豔奪目,這是簡·奧斯汀小說的魅力。

《愛瑪》中的人物更加飽滿與可親。愛瑪是一個上流社會未婚女子,她具有強烈的門第觀念,不需要正當職業,業餘愛好是做媒,誰尊貴誰卑微誰與誰能配成一對兒,她拿着心中的那杆封建大秤在每一樁事上每一件服飾裝扮上每一個眼神顧盼間都要稱上一稱,誰與誰份量相等,誰與誰懸殊太大,整一個勢利婦女卻正當妙齡也不缺善良與同情心。她發誓自個兒絕不嫁人,理由是要服侍年老體弱的父親,其實是海的裏男人沒一個配得上他。

《愛瑪》主要講述三個女人的故事,愛瑪、琪恩和海麗埃。愛瑪和琪恩年齡相當,都美貌如花才情橫溢,相比較而言,琪恩更具才氣,這個貧窮人家的女兒被寄養在上流社會家庭裏,養尊處優中練就了優雅高貴的品性,待到談婚論嫁時琪恩顯然已有高不成低不就尷尬趨勢。愛瑪有時候羨慕她的品行妒嫉她的才情,有時候輕看她的出身與貧困。愛瑪習慣俯視琪恩,卻隱隱有傾佩之情,琪恩的人格魅力不在愛瑪之下,她們也有惺惺相惜之情,卻始終保持距離,這是窮與富的差距,世俗的眼光和心理是不可避免的。海麗埃乏善可陳,不是出身名門是個棄兒,相貌中等偏上,愛瑪一心想把她調教成琪恩這樣的可人,並極力物色上流社會的紳士,欲成就百年之好,可惜海麗埃智商一般才情欠缺,沒有哪個紳士看好海麗埃,愛瑪欲將海麗埃嫁入上流社會的夢想一而再再而三地被破滅,最終弄明白那不過是一廂情願。門第觀念堅如磐石,聰慧的琪恩有幸挪開磐石嫁入豪門,而資質一般的海麗埃即使善良賢惠卻始終欲嫁無門。想起海麗諾不禁讓人闇然神傷,如果在當時她有二萬磅作陪嫁,嫁個紳士是舉手之勞,比她更平凡更庸俗的艾而頓太太就是一個明證。

門當戶對,即使在當今,依舊根深蒂固也難被衝破。愛瑪理所當然要嫁給大戶人家,這個沒有懸念。

《愛瑪》讀書心得 篇10

《愛瑪》是簡·奧斯丁一部優秀的反諷基調格外濃厚的小說。《愛瑪》中反諷手法的運用不同於《傲慢與偏見》。在這部小說中,我們見不到像伊麗莎白和達西那樣的才智過人、語鋒犀利的諷刺主體。應該說女主人公愛瑪是作爲一系列反諷的對象或犧牲品而存在的。而反諷的主體這一回是由作者和讀者聯合起來充當的。小說通過愛瑪的一個個主觀臆想在現實中一次又一次挫敗演繹了愛瑪從幼稚走向成熟、最終得到幸福的故事。由此可以看出,這部小說的反諷特色不是體現在語言上(或不完全如此),而主要體現在小說的結構中。因此,結構反諷手法的運用在小說中佔突出地位。

在小說的結尾,愛瑪不再創造她自己想象的世界。她被迫在自身之外的現實世界中找到一個位置。這也是奧斯丁小說大部分女主人公的命運——她們必須被拽回到現實中。愛瑪想象的世界一次次被現實所穿透:第一次是艾爾頓向她而不是向哈麗葉特求婚;第二次是弗蘭克·丘吉爾與珍妮·費爾法克斯訂婚的消息;最後哈麗葉特向她表白了對奈特利的愛慕。這些事實使愛瑪成爲她自己錯誤判斷的諷刺對象。愛瑪經歷了痛苦的自我發現過程,這也是她從幼稚走向成熟的過程。通過這個過程愛瑪完成了自我教育。當她最終得到幸福時,反諷也開始消解。

《愛瑪》沒有驚險駭人的情節,也沒有聳人聽聞的描述,但是從它娓娓道來、令人陶醉的敘述中,在他謎一般的情節中,在他對人物性格和心理的細緻入微的刻畫中,讀者面前彷彿展開一幅優美而略帶誇張的生動畫卷。我們好像能看到故事中人物的形象和行爲,能聽到他們在各種背景下進行的交談,能感覺到人物的喜悅和憂愁,當時英國社會的林林總總彷彿由讀者親身所經歷。

或許沒有哪部小說在喜劇效果方面,能使奧斯汀的《愛瑪》相形見絀。這是一部匠心獨具的天才之作。作品風格毫不矯揉造作,然而卻在敘述事件的同時,不時恰到好處地搔及讀者心頭的癢處。作者以她女性細緻而敏感的睿智、毫不妥協的態度、自信的道德意識、無所顧忌的膽略,在作品中以浪漫的手法歌頌真、善、美,鞭撻假、惡、醜,這無疑觸動了同時代那些與作品人物不無類似之處的人們。

《愛瑪》讀書心得 篇11

看到有些書友指責本書翻譯腔太重,作爲一名翻譯工作者,我忍不住要站出來替同行鳴冤。翻譯尤其是文學翻譯,不僅僅是傳達文章的意思,更是要將作品風格、異域文化傳遞給讀者。換句話說,同樣意思的句子,由於各國文化及思維方式的不同,表述出來可能會大不一樣,而不僅僅是語言種類的差異。所以,文學翻譯作品帶上翻譯腔其實是不可避免的,而且也正是其魅力所在。就像意大利披薩要是傳入國內都本土化成了大燒餅,該多沒意思。譯者一方面要儘量將作品風格及異域文化傳達給讀者,一方面又要迎合讀者的口味,不能讓這舶來文化的陌生將讀者嚇退,如何把握其中的“度”,是每個文學翻譯工作者時時苦惱的問題。本書的翻譯雖談不上優秀,但說是大部分歸功於百度及谷歌翻譯,還是太過委屈。

再來說說《愛瑪》這部作品,我越來越喜歡簡·奧斯丁的書,表面看上去都是言情小說,可是人情練達,敏銳機智。加上每部作品的人物形象豐滿,簡直栩栩如生。我很喜歡愛瑪這個人物,她本性善良,天資聰穎,不會將對異性的好感與愛情混淆,作爲一名年輕漂亮的女子難得能在男女交際中保持清醒。雖然她高傲任性,自以爲是,有些自私,還喜歡亂點鴛鴦譜(當然這和她乏味的日常與狹窄的生活圈有關),但都是些不傷大雅的小毛病。最後,她嫁給了奈特利先生—一位良師益友,實屬大幸。

再來說說簡·費爾馬克斯。本以爲她是林黛玉般的可人兒,可越讀到後面,越覺得她的那種清高太過做作。而且,看到自己的未婚夫與其他女人打情罵俏時,居然能保持一臉淡漠,作爲我這種烈性女子,是怎麼也理解不了的。弗蘭克·邱吉爾實在算不上坦蕩君子,他與簡同樣擁有寄人籬下的經歷,當然比起愛瑪來,更能走到一塊去。

簡與弗蘭克這一對,還比不上哈里特與馬丁。小家碧玉與奮發青年的結合,更爲可喜可賀。