當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 《春思》古詩原文及鑑賞

《春思》古詩原文及鑑賞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.4W 次

《春思》

《春思》古詩原文及鑑賞

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃?

【詩文解釋】

燕地的春草剛剛發芽,細嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經低垂着濃綠的`樹枝。當你心裏想着歸家的日子,正是我思念你斷腸的時候。春風與我不相認識,爲什麼要吹入我的羅帳裏來?

【詞語解釋】

燕草:燕地的春草。征夫所在之地。

秦桑:秦地的桑樹。思婦所居之處。

懷歸:想家。

妾:古代婦女自稱。

羅幃:絲織的簾帳。

【詩文賞析】

李白有很多描寫思婦心理的詩篇,《春思》是其中之一。我國古典詩歌中的“春”字通常語意雙關:既指春天,又可以用來比喻男女之愛。本詩《春思》中的“春”就包含有這兩方面的意思。本詩以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,別具一格。思婦觸景生情,想起了遠方的丈夫,頗爲傷懷。她申斥春風,正是明志自警,恰到好處。

全詩深刻地表達了各種複雜的感情,描寫了思婦對丈夫的思念,又表現了她忠於所愛,堅貞不二的高尚情操。