當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《賣花聲·題岳陽樓》古詩 作者張舜民 古詩賣花聲·題岳陽樓的原文詩意翻譯賞析

《賣花聲·題岳陽樓》古詩 作者張舜民 古詩賣花聲·題岳陽樓的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

木葉下君山。空水漫漫。十分斟酒斂芳顏。不是渭城西去客,休唱陽關。
醉袖撫危欄。天淡雲閒。何人此路得生還。回首夕陽紅盡處,應是長安。

《賣花聲·題岳陽樓》古詩 作者張舜民 古詩賣花聲·題岳陽樓的原文詩意翻譯賞析
《賣花聲·題岳陽樓》賞析

此詞作於公元1083年(元豐六年)作者被貶往郴州,途經岳陽樓時。詞中道出了謫貶失意的心情,是題詠岳陽樓的詞中頗具代表性的一篇。全詞沉鬱悲壯,扣人心絃。

上片起首二句,勾畫出一幅洞庭葉落、水空迷濛的秋月景象,烘托了作者其時的悲涼心境。首句化用了屈原《九歌·湘夫人》“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”句意。第三句詞筆轉向樓內。此時詞人正樓內飲宴,因爲他的身份是謫降官,又將離此南行,所以席上的氣氛顯得沉悶。“十分斟酒斂芳顏”,說明歌妓給他斟上了滿滿的一杯酒,表示了深深的情意,但她臉上沒有笑容。“十分”二字,形容酒斟得很滿,也說明滿杯敬意。“斂芳顏”,即斂眉、斂容。寫女子之動情,可謂極宛極真,深得其妙。

四、五兩句,悽愴之情,溢於言外;百端愁緒,紛至沓來。《陽關曲》本是唐代王維所作的《送元二使安西》,譜入樂府時名《渭城曲》,又名《陽關曲》,送別時歌唱。其辭曰:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”所寫情景,與此刻岳陽樓上的餞別有某些相似之處。聯繫作者的身世來看,他因寫了一些所謂反戰的“謗詩”,被從與西夏作戰的前線撤了下來;此時他不但不能西出陽關,反而南遷郴州。這兩句熔自我解嘲與譏諷當局於一爐,正話反說,語直意婉,抒發的就是胸中久抑的悲慨。

過片承“酒”而來,將視界再度收回樓前,寫詞人帶着醉意憑欄獨立。仰望天空,只見天淡雲閒;回首長安,又覺情牽意縈。濃烈的抒情中插入這筆寫景,使感情更爲頓宕,深得迴旋紆迴之妙。“醉袖”二字,用得極工。不言醉臉、醉眼、醉手,而言醉袖,以衣飾代人,是一個非常形象的修辭方法。看到衣着的局部,比看到人物的面部表情,更易引起人們的想象,更易產生美感。從結構來講,“醉袖”也與前面的“十分斟酒”緊相呼應,針線亦甚綿密。“天淡雲閒”四字以淡語、閒語間之,使全詞做到了有張有弛,疾徐有致。由於感情上如此一鬆,下面一句突然揚起,便能激動人心。“何人此路得生還”,完全是口語,但卻比人工鍛鍊的語言更富有表現力。它概括了古往今來多少遷客的命運,也傾吐了詞人壓胸底的心聲,具有悠久的歷史感和深刻的現實性,負載着無盡的悲哀與痛楚。

結尾兩句筆鋒一轉,又揭示內心深處的矛盾。這裏的結句用的是宋人獨創的脫胎換骨法。費袞《樑溪漫志》卷七曾評論說:“白樂天《題岳陽樓》詩云:”春岸綠時連夢澤,夕波紅處近長安。‘芸叟用此換骨也。“所謂換骨,就是”以妙意取其骨而換之“(釋惠洪《天廚禁臠》)。掌故的巧妙化用中,詞人對故鄉的眷戀,對遭貶的怨憤,對君王的期待,和盤托出,意蘊深厚。

這首詞,寫得層次分明,情意厚重,深摯含蓄,悲壯淒涼,將作者對無端遭貶謫的遷愁謫恨寫得淋漓盡致,具有較強的藝術感染力。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《晚泊岳陽》古詩 作者歐陽修 古詩晚泊岳陽的原文詩意翻譯賞析
  • 2《賣花聲·閨思》古詩 作者康與之 古詩賣花聲·閨思的原文詩意翻譯賞析
  • 3《陪裴使君登岳陽樓》古詩 作者杜甫 古詩陪裴使君登岳陽樓的原文詩意翻譯賞析
  • 4古老的岳陽樓
  • 5《賣花聲(春雨)》古詩 作者蕭漢傑 古詩賣花聲(春雨)的原文詩意翻譯賞析
  • 6《賣花聲(閨思)》古詩 作者康與之 古詩賣花聲(閨思)的原文詩意翻譯賞析
  • 7《散花樓》古詩 作者張祜 古詩散花樓的原文詩意翻譯賞析
  • 8岳陽樓詩句
  • 9《岳陽別張祜》古詩 作者李涉 古詩岳陽別張祜的原文詩意翻譯賞析
  • 10《登岳陽樓》古詩
  • 11《水調歌頭·過岳陽樓作》古詩 作者張孝祥 古詩水調歌頭·過岳陽樓作的原文詩意翻譯賞析
  • 12《岳陽樓·春色醉巴陵》古詩 作者楊基 古詩岳陽樓·春色醉巴陵的原文詩意翻譯賞析
  • 13《賣花聲題岳陽樓》古詩詞鑑賞
  • 14《登岳陽樓》古詩原文及賞析
  • 15《西河(岳陽)》古詩 作者楊澤民 古詩西河(岳陽)的原文詩意翻譯賞析
  • 16《賣花聲·立春》古詩 作者黃景仁 古詩賣花聲·立春的原文詩意翻譯賞析
  • 17《岳陽懷古》古詩 作者呂溫 古詩岳陽懷古的原文詩意翻譯賞析
  • 18《登岳陽樓》古詩教學反思(精選14篇)
  • 19《登岳陽樓·昔聞洞庭水》古詩 作者杜甫 古詩登岳陽樓·昔聞洞庭水的原文詩意翻譯賞析
  • 20國古詩詞之岳陽樓記口譯練習