當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 范成大《浣溪沙·江村道中》原文翻譯與賞析

范成大《浣溪沙·江村道中》原文翻譯與賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.42W 次

《江村道中》詞中描寫了詞人身着戎裝巡行在“江村道中”所見優美的田園風光。下面內容由小編爲大家介紹《浣溪沙·江村道中》原文翻譯與賞析,供大家參考!

范成大《浣溪沙·江村道中》原文翻譯與賞析

【原文】

十里西疇②熟稻香,槿花③籬落竹絲長,垂垂山果掛青黃。

濃霧知秋晨氣潤,薄雲遮日午陰涼,不須飛蓋④護戎裝⑤。

【譯文】

金燦燦的十里平疇,飄來撲鼻的稻香,紅豔豔的木槿花開在農舍的`竹籬旁,迎風搖曳的毛竹又青又長,青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

秋天的早晨霧氣漸濃,溼潤的空氣令人清爽。正午的薄雲又遮住了太陽,更不用隨從張蓋護住我的戎裝。

【賞析一】

范成大曾任四川制置使。南宋時,川蜀、襄漢和兩淮爲沿邊重鎮,與金國接壤,常須戒備。所以范成大在擔任四川I制置使期間出遊時常常要身着戎裝。這首《浣溪沙》詞大概就是詞人在蜀中所作。

【賞析二】

《浣溪沙·江村道中》是南宋詞人范成大所寫的一首詞。該詞上闋寫詞人在江村道上的所見,下闋寫詞人在江村道上的感受,表達了詞人對故土的熱愛和重返自然的嚮往。

【賞析三】

上片三句詞人以顏色變換爲線索,先遠後近,凝具匠心。第一句寫遠景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅豔的木槿花後,有青翠的修竹在迎風搖曳。第三句寫近旁的山坡上,累累山果掛滿枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛。好一派豐收景象。充分體現了這位著名田園詩人在描繪江村美景方面的才華。

下片旨在寫詞人的旅途感受。時已初秋,晨霧漸渭,空氣溼潤,即使到了中午,因薄雲遮日,也漸覺涼爽宜人。末句寫詞人舍車騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄託了詞人對於大自然的無限熱愛。