和席八十二韻唐詩原文
【作品介紹】
《和席八十二韻》的作者是韓愈,被選入《全唐詩》的第344卷。
【原文】
和席八十二韻(元和十一年,夔與愈同掌制誥)
作者:唐·韓愈
絳闕銀河曙,東風右掖春。
官隨名共美,花與思俱新。
綺陌朝遊間,綾衾夜直頻。
橫門開日月,高閣切星辰。
庭變寒前草,天銷霽後塵。
溝聲通苑急,柳色壓城勻。
綸綍謀猷盛,丹青步武親。
芳菲含斧藻,光景暢形神。
傍砌看紅藥,巡池詠白蘋。
多情懷酒伴,餘事作詩人。
倚玉難藏拙,吹竽久混真。
坐慚空自老,江海未還身。
【註釋】
1、席八:即席夔.
2、絳闕:皇宮前絳色的門厥。、右掖:唐時稱中書省爲右掖,門下省爲左掖。
4、官:指中書舍人。因其職掌制誥,爲天子近臣,故古代以爲美官。名:相傳古帝舜有臣名夔,爲樂官。席八之名與他相同,故稱美。
5、思:文思。指席夔的贈詩。
6、綺陌:猶紫陌,指帝都郊野的道路。間:間或,偶爾。
7、夜直:在宮中值夜。
8、橫門:漢代長安城北面西頭第一門。這裏指大明宮的宮門,時天子居大明宮,中書省在大明宮內。
9、高閣:指皇殿的建築物。切:近。
10、溝:指御溝,即流入宮內的河道。
11、綸綒:皇帝的詔書。《禮記·淄衣》:“王言如綸,其出如“糹孛”。”綸,粗絲;“糹孛”,粗繩。謀猷:臣子的.謀劃。
12、丹青:“丹墀青瑣”的省語,指宮廷。古代宮門上鏤刻青色圖紋,宮殿以丹塗地,故稱。步武:跟隨,侍從。武,足跡。
13、斧藻:文飾。
14、紅藥:紅色的芍藥。古代中書省多種芍藥。謝朓《直中書省》:“紅藥當階翻,蒼苔依砌上。”韓愈也作有《芍藥》詩,即詠值中書省事。
15、池:宮中的池沼,又暗指中書省,因中書省古代美稱鳳池。白蘋:一種飄浮水面的水生植物。
16、藏拙:唐劉驚《隋唐嘉話》下:南朝梁徐陵聘於北齊,當時魏收自以爲北朝文學之秀,將他的文集贈與徐陵,欲讓他帶回南朝流傳。徐陵濟江而沉之,說:“吾爲魏公藏拙。”
17、吹竿:即濫竿充數,典出《韓非子·內儲說上》。
18、坐慚:深慚,甚慚。
【作者介紹】
韓愈(768—824)字退之,洛陽人,文學家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進士。曾官監察御史、陽山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關心人民疾苦。
韓愈在文學上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動,提出“文以載道”、“文道合一”的觀點。《師說》、《進學解》等,皆爲名篇。韓詩力求創新,氣勢雄偉,有獨特風格,對宋詩創作影響較大,延及清代。有《昌黎先生集》。
【繁體對照】
卷344_2【和席八十二韻(元和十壹年,夔與愈同掌制誥)】韓愈
絳闕銀河曙,東風右掖春。
官隨名共美,花與思俱新。
綺陌朝遊間,綾衾夜直頻。
橫門開日月,高閣切星辰。
庭變寒前草,天銷霽後塵。
溝聲通苑急,柳色壓城勻。
綸綍謀猷盛,丹青步武親。
芳菲含斧藻,光景暢形神。
傍砌看紅藥,巡池詠白蘋。
多情懷酒伴,餘事作詩人。
倚玉難藏拙,吹竽久混真。
坐慚空自老,江海未還身。