《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯
“燕雀安知鴻鵠之志”出自《史記·陳涉世家》,又見《莊子·內篇·逍遙遊》,意思是燕雀怎麼能知道鴻鵠的遠大志向,比喻平凡的人哪裏知道英雄人物的志向。下面是《燕雀安知鴻鵠之志》文言文及翻譯,歡迎閱讀。
原文:
陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若爲傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”
翻譯:
陳勝年輕時,曾經被僱傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來,走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對夥伴們說:“要是誰將來富貴了,彼此都不要忘掉。” 夥伴們笑着應聲問道:“你是被僱傭來耕田的,哪裏來的.富貴呢?”陳勝嘆息道:”唉,燕雀怎能知道天鵝的志向呢?”
註釋:
少:年輕的時候。
嘗:曾經。
傭耕:被僱傭去給人耕地。傭,被僱傭勞動。
之:動詞,去、往。
與:介詞,和、同。
輟:停止。
壟(lǒng):田埂。
悵:失望。
恨:嘆恨。
悵恨:因失望而嘆恨。
苟:倘若,如果。
無:不要。
而:連詞,前一部分修飾後一部分,表示狀態。
應:回答。
若:代詞,你,指陳勝。
爲:擔任。
太息:長嘆
嗟(jiē)乎:相當於感嘆詞“唉”。
安:怎麼。
燕雀:麻雀,這裏比喻見識短淺的人。
鴻鵠:天鵝,這裏比喻有遠大抱負的人。