當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 愚公移山文言文

愚公移山文言文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

人生在世不稱意,移山也不例外,河灣上一個老頭或許是站着說話不腰疼,或許是將捍衛真理的決心混合進悲憫心裏。歡迎大家閱讀!更多相關信息請關注相關欄目!

愚公移山文言文

愚公移山

太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽(山南水北謂之陽,北面)之北。

北山愚公者,年且(將近)九十,面(面對)山而(表示修飾)居。懲(苦於,爲……所苦)山北之塞(阻塞),出入之迂(曲折,繞遠)也。聚(集合)室(家,這裏指“全家人”)而謀(謀劃,商量)曰:“吾與汝畢(用盡,竭盡)力平(剷平,挖平)險(險峻的大山),指(一直)通豫南,達於漢陰(山北水南),可乎?”雜然相許(贊同)。其(他的)妻獻疑( 提出疑問)曰:“以(憑藉)君之力,曾(連……也,連……都)不能損魁父之丘,如太行、王屋何(如……何:把……怎麼樣)?且(況且)焉置土石?”雜(紛紛)曰:“投諸渤海之尾,隱士之北。”遂率子孫荷(挑)擔者三夫,叩(敲,鑿)石墾壤,箕畚(用箕畚)運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔(剛剛換牙,指七八歲),跳往助之。寒暑易(變換,交換)節,始一反(同“返”,往返)焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(同“慧”,聰明)。以殘年餘力,曾不能毀山之一毛(指代地面所生的草木),其(表示反問語氣,相當於“難道”)如土石何?” 北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹(通,改變),曾不若(比得上)孀妻弱子。雖(即使)我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(窮盡)也,而(表示轉折,可是)山不加增,何(什麼)苦(愁)而不平?”河曲智叟亡(同“無”,沒有)以(用來)應。

操蛇之神聞之(代愚公移山這件事),懼其不已(停止)也,告之於(向)帝。帝感(被感動)其誠,命誇娥氏二子負(背)二山,一厝(通“措”放置)朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴(通“壟”, 山崗,高地)斷焉。

 【譯文】

雄偉秀麗的王屋山位於河南西北部濟源縣城西北45公里處,東依太行,西接中條,北連太嶽,南臨黃河。因“山形如王者車蓋”,故稱王屋山。王屋山絕頂海拔1715.7米,相傳爲軒轅黃帝祈天之所,名日“天壇”。傳說中的“愚公移山”的地方在王屋山之陽,這是一條從王屋山主峯延伸下來的南北走向的大山樑。山樑西面爲愚公村,東面是小有河,愚公村的人每天要繞過山樑到小有河去取水,愚公便帶領他的子子孫孫決心把它移走。現在這條大山樑中間,確實斷開一條很大的山口,遠遠看去,真似人工開挖的一樣。

北山有個愚公,年紀將近九十歲,住在兩座大山的正對面。愚公苦於山北面道路阻塞,出去進來都要繞遠路。召集全家人商量說:“我和你們盡力挖平兩座大山,使一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑您的力量,並不能削減魁父這樣的小山,能把太行、王屋怎麼樣?況且把土石放到哪裏去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。”愚公於是帶領子孫中能挑擔子的.三個人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。

河曲智叟笑着阻止愚公說:“你太不聰明瞭。憑你的餘年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎麼樣?”北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫