當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 二羊宴客文言文翻譯

二羊宴客文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.48W 次

世說新語》又稱《世說》、《世說新書》,卷帙門類亦有不同。因爲漢代劉向曾經著《世說》(原書亡佚),後人將此書與劉向所著相別,取又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱。下面是小編整理的.世說新語二羊宴客文言文翻譯,希望對你有所幫助!

二羊宴客文言文翻譯

原文

餘小時見人家請客,只是果五色①、餚五品②而已。今尋常宴會,動必用十餚,且水陸畢陳,或覓遠方珍品,求以相勝。前有一士夫③請趙循齋,殺鵝二十餘頭,遂至形於奏牘。近一士夫請袁澤門,聞餚品計有百餘樣,鴿子、斑鳩之類皆有。嘗作外官④。囊橐殷盛,雖不費力,然此是百姓膏血,將來如此暴殄,寧不畏天地遣責耶!

[註釋]①果五色:指乾果疏菜五種。②五品:五種。③士夫:即士大夫,官僚。④外官:地方官。

譯文

我小時看人家請客,只是果五色餚五品罷了現在平常的宴會,而且水陸食品都擺出了,或尋覓遠方珍品來勝過別人。有一位士大夫請趙循齋,殺了30多頭鵝,於是就被寫在奏章中。近來有一士夫請袁澤門,聽說有數百餘道菜,鴿子斑鳩之類的都有。曾經做過地方官,口袋裏錢多雖不費吹灰之力,但這是百姓的血汗。把它們拿過來這樣的浪費,難道不怕天地來懲罰你嗎!