當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 王猛執法文言文以及翻譯

王猛執法文言文以及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

各位同學們,你們是不是在找王猛執法文言文以及翻譯,那麼小編今天就爲大家準備好了,請閱讀下面的內容吧。

王猛執法文言文以及翻譯

【原文】

秦王堅①自河東還,以驍騎將軍鄧羌②爲御史中丞③。八月,以咸陽內史王猛④爲侍中、中書令,領京兆尹。特進、光祿大夫強德,太后⑤之弟也,酗酒,豪橫⑥,掠人財貨、子女,爲百姓患。猛下車收⑦德,奏未及報⑧,已陳屍於市,堅馳使赦之,不及。與鄧羌同志⑨,疾惡糾案⑩,無所顧忌,數旬之間,權豪、貴戚,殺戮、刑免⑾者二十餘人,朝廷震慄,奸猾屏氣,路不拾遺。堅嘆曰:“吾始今知天下之有法也!”

(選自《資治通鑑》第22卷)

【註釋】

①秦王堅:指前秦世祖符堅。河東:郡名。②鄧羌:人名。③御史中丞:官職名。下文的“侍中”“中書令”“ 京兆尹”“特進、光祿大夫”均指官職名。④王猛:人名。⑤太后:符堅的伯母。⑥豪橫:恃強橫暴。⑦收:拘捕。⑧報:答覆。⑨同志:志趣相同。⑩糾案:舉發其罪,考問其實。⑾刑免:判罪免官。

【參考譯文】

秦王苻堅從河東回來,任命中央禁衛軍營的將領鄧羌爲御史中丞。八月,任命咸陽內史王猛爲侍中、中書令,兼京兆尹之職。特進、光祿大夫強德是太后的`弟弟。他醉酒鬧事,倚勢橫行,搶人財物、子女,成爲老百姓的患害。王猛剛一到任就把強德拘捕了,上報皇帝后不等批示,就已把他殺了,陳屍於市;苻堅派臣下快馬傳旨赦免,已來不及。王猛與鄧羌志趣相投,疾恨壞人,糾查案件,沒有什麼顧慮,一個月左右,被殺掉、判刑、免官的權豪和貴戚有二十多人,朝廷震驚,邪惡的人連大氣也不敢出,路上丟失的東西無人拾取,治安很好。苻堅感嘆說:“我今天才知道天下是有法治的!”