當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 五代詩詞 > 《虞美人·風回小院庭蕪綠》古詩 作者李煜 古詩虞美人·風回小院庭蕪綠的原文詩意翻譯賞析

《虞美人·風回小院庭蕪綠》古詩 作者李煜 古詩虞美人·風回小院庭蕪綠的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。
笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。(尊在 一作:前)

《虞美人·風回小院庭蕪綠》古詩 作者李煜 古詩虞美人·風回小院庭蕪綠的原文詩意翻譯賞析
《虞美人·風回小院庭蕪綠》註釋①《續選草堂餘》等本中有題作“春怨”。
②風:指春風。蕪:叢生的雜草。庭蕪:庭院裏的草。
③柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有“花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。又元稹《寄浙西李大夫》(四首之一),也有“柳眼梅心漸欲春”的詩句。春相續:一年一年的春天繼續冬天來到人間。
④獨:獨自,單獨。無言:沒有話語。
⑤竹聲:春風吹動竹林發出的聲響。竹,古樂八音之一。指竹製管樂器,簫、管、笙、笛之類。新月:初升的月亮,又每月初一的月亦稱新月或朔日月。似當年:和往年差不多。
⑥笙歌:泛指奏樂唱歌,這裏指樂曲。尊前:《詞綜》、《全唐詩》、《詞譜》、《歷代詩餘》等本均作“尊罍(léi)”。尊,酒杯,罍,一種酒器。小口大肚,有蓋。上部有一對環耳,下部有一鼻可系。尊罍在:意謂酒席未散,還在繼續。全句意謂:樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續。
⑦池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。
⑧燭:蠟燭。香:薰香。燭明香暗,是指夜深之時。畫堂:呂本二主詞同此;吳本二主詞誤作“畫歌”;《花草粹編》、《古今詩餘醉》、《詞綜》、《全唐詩》等本均作“畫樓”;《詞譜》中作“畫闌”。畫堂,指華麗而精美的君室。深:吳本二主詞中誤作“聲”,指幽深。
⑨清霜殘雪:形容鬢髮蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rèn):思,憂思。難任,難以承受。意謂憂思令人難以承受,即指極度憂傷。《古今詞統》、《續選草堂詩餘》、《詞綜》、《詞譜》、《詞林紀事》、《全唐詩》等本均作“思難禁”。