當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 先秦詩詞 > 《四月》古詩 作者佚名 古詩四月的原文詩意翻譯賞析

《四月》古詩 作者佚名 古詩四月的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.61W 次

四月維夏,六月徂署。先祖匪人,胡寧忍予?

《四月》古詩 作者佚名 古詩四月的原文詩意翻譯賞析

秋日悽悽,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸?

冬日烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害?

山有嘉卉,侯慄侯梅。廢爲殘賊,莫知其尤!

相彼泉水,載清載濁。我日構禍,曷雲能穀?

滔滔江漢,南國之紀。盡瘁以仕,寧莫我有?

匪鶉匪鳶,翰飛戾天。匪鱣匪鮪,潛逃於淵。

山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,維以告哀。

《四月》譯文及註釋

譯文
四月已經是夏天,六月酷暑就將完。祖先不是別家人,怎忍讓我受熬煎?
秋日有風風悽悽,百草凋零百花稀。顛沛流離痛苦深,何時才能回家裏
冬日寒氣真凜冽,狂風呼嘯膚欲裂。沒有一家不快活,獨我遭災多悲切!
好樹好花滿山隈,既有慄樹也有梅。大受破壞與殘害,不知那是誰的罪。
看那山間泉水橫,一會清來一會渾。我卻天天遇禍患,哪能做個有福人?
長江漢水浪滔滔,統領南方諸河道。鞠躬盡瘁來辦事,可是沒人說我好。
爲人不如鷹和雕,振翅高飛上雲霄。爲人不如鯉和鱘,潛入深淵把命逃。
蕨菜薇菜長山裏,杞樹桋樹長窪地。我今作首歌兒唱,滿腔悲哀訴說起。

註釋
(1)四月:指夏曆(即今農曆)四月。下句“六月”同。
(2)徂(cú):往。徂暑,意謂盛暑即將過去。
(3)匪人:不是他人。
(4)胡寧:爲什麼。忍予:忍心讓我(受苦)。
(5)卉(huì):草的總名。腓(féi):此係“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。
(6)瘼(mò):病、痛苦。
(7)爰:何。適:往、去。歸:歸宿。
(8)烈烈:即“冽冽”,嚴寒的樣子。
(9)飄風:疾風。發(bō)發:狀狂風呼嘯的象聲詞。
(10)谷(gǔ):善、好。
(11)何:通“荷”,承受。
(12)侯:有。
(13)廢:大。殘賊:殘害。
(14)尤:錯。罪過。
(15)相:看。
(16)載:又。
(17)構:“遘”的假借字,遇。
(18)曷:何。雲:語助詞。
(19)江漢:長江、漢水。
(20)南國:指南方各河流。紀:朱熹《集傳》:“紀,綱紀也,謂經帶包絡之也。”
(21)盡瘁:盡心盡力以致憔悴。仕:任職。
(22)有:通“友”,友愛,相親。
(23)鶉(tuán):雕。鳶(yuān):老鷹。
(24)翰(hàn)飛:高飛。戾(lì):至。
(25)鱣(zhān):大鯉魚。鮪(wěi):鱘魚。
(26)蕨薇:兩種野菜。
(27)杞:枸杞。桋(yí):赤楝。