誰知道江南逢李龜年的詩意?
岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
註釋
李龜年:唐代著名的音樂家,受唐玄宗賞識,後流落江南。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李隆範,以好學愛才著稱,雅善音律。
尋常:經常。
崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。
江南:這裏指今湖南省一帶。
落花時節:暮春,通常指陰曆三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。
君:指李龜年。
譯文
當年在岐王宅裏,常常見到你的演出,
在崔九堂前,也曾多次聽到你的演唱,欣賞到你的藝術。
眼下正是江南暮春的`落花時節,
沒有想到能在這時巧遇你這位老相識。
江南逢李龜年
作者:杜甫 年代:唐 體裁:七絕
岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
【註解】:
1、李龜年:唐代著名的音樂家,受唐玄宗賞識,後流落江南。
2、歧王:唐玄宗的弟弟李範,他被封爲歧王。
3、崔九:就是崔滌,當時擔任殿中監。
【韻譯】:
當年在岐王宅裏,常常見到你的演出;
在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。
沒有想到,在這風景一派大好的江南;
正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。
【評析】:
詩是感傷世態炎涼的。李龜年是開元初年的著名歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫少年時才華卓著,常出入於岐王李範和祕書監崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎盛的眷懷;後兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個開元時期的時代滄桑,人生鉅變。語極平淡,內涵卻無限豐滿。蘅塘退士評爲:少陵七絕,此爲壓卷。
【作者小傳】:杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,被稱爲“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉鬱爲主。被後世詩家尊爲“詩聖”。有《杜工部集》。