當前位置

首頁 > 語文基礎 > 語錄 > 中英文版經典語錄

中英文版經典語錄

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

篇一:one day 經典片段臺詞

中英文版經典語錄

片段1:

Dexter: You know, we’ve never actually met.

Emma: Actually, we have. Several times.

Dexter: Have we?

Emma: You gatecrashed my birthday party, called me Julie. And

spilled red wind down my top.

Dexter: Ouch. Well, I am sorry about that.

Emma: No, not at all. You are delightful.

Dexter: Was I?

Emma: No. No, you weren’t.

Dexter: Look, if you’re not Julie, then...

Emma: I’m Emma. Emma. Emma Morley. Emma Morley.

Dexter: (say Emma Morley in whispers ) Listen, I’ll walk you home.

片段3:

Dexter: Wow. You look incredible. (kiss) Let’s see the dress.

(turn around) Is it vintage?

Emma: No, it’s brand new.

Dexter: Really?

Emma: Mmm.

Dexter: Well, you look great, and I love the shoes.

Emma: Thank you. It’s the world’s first orthopedic high heel. Dexter: Look, it’s been too long, Em.

Emma: I need to have some fun tonight. Can we have fun,

please?

Dexter: God, sorry. (pick up the phone) Look, I’ll be two

seconds. It’s work. (leave and talk to the phone) Suki, you nutter. I thought you were supposed to be at the party.

Emma: You do know they damage your brain?

Dexter: They do not damage your brain.

Emma: How can you tell?

Dexter: Ha ha, very funny, Em. I guarantee you, one year, and

you’ll have one of these.

Emma: You’re on. If I ever get a mobile phone, you can buy me

dinner.

Dexter: What, again?

Dexter: So, come on. How’s the king of comedy?

Emma: Oh, Ian’s fine. We both are.

Dexter: Are you still very much in love?

Emma: He can belch the theme to The A-Team. I’m only flesh

and blood. (drink) I don’t know. These days, we don’t seem to… Dexter: (interrupt)And how’s the new place? How’s that? Emma: Flat’s fine. Well, it’s a room and a half in murder mile.

And Ian’s been talking about painting the same wall for the past six months. But it’s got potential. There’s a view. The Gasworks. (Dexter drink) You should come round. (Emma drink) How’s Suki?

Dexter: Oh, she’s fantastic. Yeah, gorgeous.

What’s great for me is that she really understands the

industry. You know, she knows exactly what it’s like to be...

I was gonna say “famous.” God, we hate the word.

Emma: Every time I turn on the telly, she’s there in pink rubber

catsuit.

She’s doing incredibly well.

Dexter:Yeah, yeah.

Well, we both are.

I got some really, really exciting stuff coming up. It’s all sort of in development.

If I told you, I’d have to shoot you.

Emma: Please do.

Dexter: Never mind. Start without me, all right?

Dexter: Look at this. This looks gorgeous.

Are you all right?

Emma: Maybe she could join us?

Dexter: Hey, hey, hey, what’s this? I’m here to see you,

remember?

Right, well, how’s the teaching?

(Emma put down the fork) What?

Emma: If you’re not interested, don’t ask.

Dexter: I’m interested.

I just thought you were going to be writing this novel, That’s all.

Emma: And I will. But I have to earn a living.

More to the point, I enjoy it. I’m a bloody good teacher. Dexter: I’m sure you are.

Still, you know what they say?

Emma: No, what do they say?

Dexter: You know, “There who can…”

Emma: No, I’m not familiar. Finish the sentences.

Dexter: All right. Well, “Those who can, do, and those who

can’t teach.”

Emma: And those who can teach say, “Go fuck yourself.”

Dexter: Em! Em, come on. Look, whatever I’ve done, I’m sorry. You’ve obviously had a bit too much to drink. Emma: You’re drunk! You’re drunk.

Do you realize that I have literally not seen you sober

for three years?

Nipping off to the toilet every 10 minutes.

Either you’re on coke, or you’ve got dysentery.

Either way, it’s boring! Banging on about yourself all

the time.

Well, I wouldn’t mind, Dex, you’re a TV presenter, all

right? You are not invented penicillin.

All you do is stand around shouting, “Make some

noise!”

Dexter: Look, I am having fun, that’s all.

I’ve been through a lot recently.

I might get a bit carried away, but if you wouldn’t stop

getting at me…

Emma: Am I? I don’t mean to, and I …

I know that you’ve been through a lot with your mum

and all, I know.

But, there are things that I needed to talk to you about.

篇二:2014經典臺詞,經典臺詞語錄大全_悲慘世界經典臺詞

Therewasatimewhenmenwerekind,whentheirvoicesweresoft,ewasatimewhenlovewasblind,andtheworldwasasong,andthesongwasexciting!Therewasatime,thenitallwantwrong. 曾幾何時,男人們和顏悅色,他們聲音溫柔,話語討人歡喜。曾幾何時,愛情無所禁忌,世界是一首歌,歌聲動人心絃!又是何時,一切都已不再。

amedadreamintimegoneby,ewasnoransomtobepaid,nosongunsung,eytearyourhopeapart,astheyturnyourdreamtoshame. 曾幾何時,我流連夢境,心比天高,人生充滿希望。我夢見愛情永不消逝。我夢見上帝慈愛寬恕。那時我多麼年輕,多麼無畏。隨心夢想,從不設防。不必付出什麼代價,無歌不唱,無酒不嘗。然而猛獸在黑夜來襲,如晴天霹靂轟然炸響。活生生撕碎了希望,把美夢全變成懊悔。

okmychildhoodinhisstride,tillIdreamhe’llcometome,herearestormswecannotweather. 他睡在我身邊一個夏天。他給我帶來無窮驚喜。他隨手摘去了我的童年,當秋天到來,他卻消失不見。我仍然夢想他會回到我身邊,我們還能相守一生。但總有些夢無法成真。總有些風暴會把人摧毀。 adreammylifewouldbe,sodifferentfromthishellI’mliving,sodifferentnowfromwhatitseemed!NowlifehaskilledthedreamIdreamed. 我曾夢見的那種人生,與這人間地獄截然不同,何曾想過命運如此無常!現實卻殘忍擊碎了我的夢。 《Stars》 e,outinthedarkness,enfromGod,,bemywitness!Inevershallyieldtillwecomefacetoface!Tillwecomefacetoface!isthewayoftheLord. 在那兒,茫茫黑夜中,一個逃犯在潛行。背叛了上帝,辜負了天恩。上帝,請爲我見證!哪怕窮盡一生,我也要讓他無處遁形!我也要讓他無處遁形!他在暗處輕車熟路。我跟隨天主,堂堂正正。 ftheyfall,lame!Thesword!Starsinyourmultitudes!ntandsure!ingwatchinthenight!oldyourcourseandyouraim!Andeachinyourseasonreturnsandreturns,fyoufall,asLuciferfell,youfallinflames!Andsoitmustbe,forsoitiswrittenonthedoorwaytoParadise,thatthosewhofalterandthosewhofallmustpaytheprice! 走正義之路的人風雨兼程,獎賞終獲懷中。如果他們墜落,如路西弗墮入地獄。烈焰蝕心!利劍折磨!看蒼穹中繁星閃爍!數不清的幾百萬顆,以光明和秩序點亮黑暗。人間的衛士啊!沉默又堅定!守望着黑夜。守望着黑夜!你深知你在天空的使命。你目標堅定,心無旁騖!四季變換,你隨之輪轉,如果你墜落,如路西弗墮入地獄,你也會烈焰焚身!天理昭彰,書載言傳,去往天堂的通路上,動搖者和墮落者必得付出代價! ,letmefindhim,thatImayseehimsafebehindbars!Iwillneverresttillthen!ThisIswear!ThisIswearbythestars! 主啊!讓我找到他,將他置於牢籠之下!我會不眠不休,直到那天爲止!我以這星辰之名向你起誓! 《OnMyOwn》 own,pretendinghe’lone,outhim,henIlosemyway,erain,edarkness,llIseeishimandmeforeverandforever! 一個人,假裝他在我身旁。孤單單,他陪我走到天亮。他不在,我卻能感到他的擁抱。迷路時只需閉上雙眼,他就會找到我。雨朦朧,地面銀光閃爍。看街燈,映河水如煙如夢。黑暗中,樹枝間綴滿星辰。我彷彿看見我倆相伴,直到永遠! knowit’I’mtalkingtomyselfandnottohim,lIsaythere’henthenightisover,heisgone,theriver’outhim,reesarebareandeverywhere,thestreetsareallfullofstrangers. 我知道,這不過是我的想象。那些話都是我自言自語,也知道他只會視而不見。但仍覺得,我們還有希望。我愛他,但當黑夜結束,他消失,河又變回了平凡的河。沒有他,我周圍的一切都變了。到處都是光禿禿的樹木,街上都是陌生的目光。 verydayI’ylife,I’outhim,ldthat’ehim,butonlyonmyown. 我愛他,但我也日漸明瞭。這一生,我不過在欺騙自己。沒有我,他的世界依然如故。那裏滿是我從未體會過的幸福。我愛他,但是隻是我一廂情願罷了。 《OneDayMore》 aymore,aymore!anIlivewhenweareparted?Onedaymore!Tomorrowyou’etwithyoumyworldhasstarted! 只待明日!新的一天,新的命運。耗盡慢慢一生,走向骷髏地(耶穌受難地)。這些人知道我過去的罪,終究不會放過我。只待明日!我的人生自今日纔有意義。若與你分離,我怎能活下去?只待明日!明日我們就要天各一方。我們的世界纔剛剛開始! oredayallonmyown!Willweevermeetagain?borntobewithyou!swearIwillbetrue!Butheneversawmethere! 明日我依舊孑然一身!我們還能相見嗎?明日他依舊不聞不問。我註定要與你在一起!我本該擁有怎樣的人生。我發誓爲你永守忠貞!爲他守候,他卻看不見!

篇三:小王子經典語錄

花兒使小王子感到苦惱與迷茫,儘管他依然是那麼愛他的那朵花,卻還是獨自一人離開了自己的星球,開始了旅行。在訪問了鄰近的幾個星球后來到地球……

偏見與成見的危險,人生探索的啓迪,所有的大人起先都是孩子,正因爲對某物某事付出過才使得某物某事變得如此重要,勇於承擔責任的重要……下面就讓我們重溫一下小王子的經典語錄吧。 You know — one loves the sunset, when one is so sad…

你知道的—當一個人情緒低落的時候,他會格外喜歡看日落……

If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there…" But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!

倘若一個人對一朵花情有獨鍾,而那花在浩瀚的星河中,是獨一無二的,那麼,他只要仰望繁星點點,就心滿意足了。他會喃喃自語:―我的花就在星河的某個角落……‖可是,這花一旦被羊吃掉了,一瞬間,所有星星都將隨之黯淡無光……那你也認爲這不重要嗎?

Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…

花總是表裏不一,而我太年輕了,不知道該怎樣愛護她……

For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…

她其實是不願意讓小王子看到自己哭泣。她曾經是多麼高傲的一朵花……

My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!

我的花生命是短暫的,她只有四根刺可以保護自己,抵禦世界,我卻將她獨自留在我的星球上了! His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!

他的花朵曾經告訴他,自己是宇宙間僅有的一種花;可是僅僅在這座花園裏,就有五千朵和她一模一樣的花!

I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…

我總以爲自己很富有,擁有一朵世上獨一無二的花;實際上,我所擁有的不過是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……

To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.

對我而言,你只是一個小男孩,和其他成千上萬的小男孩沒有什麼不同。我不需要你。你也不需要我。對你而言,我也和其它成千上萬的狐狸並沒有差別。但是,假如你馴服了我,我們就彼此需要了。對我而言,你就是舉世無雙的;對你而言,我也是獨一無二的……

The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.

麥田和我毫不相干,真令人沮喪。不過,你有金黃色的頭髮。想想看,如果你馴服了我,那該有多好啊!小麥也是金黃色的,那會使我想起你。我會喜歡聽麥田裏的風聲……

It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!

這是你的錯,我根本無意傷害你,可是你卻願意讓我馴服你……可是你現在卻想哭!那馴服根本對你毫無好處!

It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.

馴服對我是有好處的——因爲麥田的顏色。再回頭看那些玫瑰花吧!到時你就明白你的玫瑰花仍是舉世無雙的一朵花。

And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.

這是我的一個祕密,再簡單不過的祕密:一個人只有用心去看,才能看到真實。事情的真相只用眼睛是看不見的。

It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.

你在你的玫瑰花身上耗費的時間使得你的玫瑰花變得如此重要。

Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…

人們早已忘記了這個道理。可是你不應將它遺忘。你必須永遠對自己所馴服的東西負責。你要對你的玫瑰花負責。

Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…

只有小孩子知道自己在找什麼。他們把時間花費在布洋娃娃身上。因此對他們而言,洋娃娃就變得很重要。一旦有人將娃娃拿走,他們就會號啕大哭……

As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.

如果是我,要是我有五十三分鐘可以自由運用,那我會悠哉遊哉向一道清泉走去。

The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.

星星真美,因爲有一朵看不見的花。

What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…

沙漠之所以美麗,是因爲在它的某個角落隱藏着一口井……

The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!

古屋、星星和沙漠——賦予它們美麗的是某種看不見的東西……

What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…

這個熟睡的小王子最叫我感動的地方是,他對一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像燈光一樣照亮他的生命……

The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…

你所居住的星球上的人們,在同一座花園培育了五千朵玫瑰——卻無法從中找到他們所要尋找的東西。但是,他們所尋找的,其實是可以從一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲從的。人還是必須用心去看……

All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. F

or others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…

每一個人都有自己的星星,但其中的含意卻因人而異。對旅人而言,星星是嚮導;對其他人而言,它們只不過是天際中閃閃發光的小東西而已;對學者而言,星星則是一門待解的難題;對我那位商人來說,它們就是財富。不過,星星本身是沉默的。你——只有你——瞭解這些星星與衆不同的含義……

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…

我就在繁星中的一顆上生活。我會站在其中的一顆星星上微笑。當你在夜間仰望天際時,就彷彿每一顆星星都在笑……你——只有你——才能擁有會笑的星星……

And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"

當你不再感到傷心的時候(時間會沖淡一切傷痛),你就會因認識我而感到心滿意足。你是我永遠的朋友。將會和我一起歡笑。爲了歡樂,你會經常打開窗子……當你的朋友看到你因仰望天空而大笑時,一定會感到莫名其妙!到時候,你可以對他們說:―是的,星星總讓我開心而笑!‖

And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!

但是,大人們永遠也不會了解這件事有多麼重要!

篇四:小王子經典語錄