當前位置

首頁 > 語文基礎 > 語錄 > 《論語》經典語錄賞析大全

《論語》經典語錄賞析大全

推薦人: 來源: 閱讀: 3.51W 次

導語:俗話說“半部論語治天下”,《論語》的重要性不言而喻。下面是本站小編收集整理的關於《論語》的經典語錄,歡迎大家閱讀參考!

《論語》經典語錄賞析大全

1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

【譯文】 孔子說:“學過之後又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的事嗎?人家一時不理解自己,自己也不要怨恨、惱怒,這不也是一個有德的君子嗎?”

2、子曰:“巧言令色,鮮仁矣。”

【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝着和顏悅色的樣子,這種人是很少有仁心的。”

3、曾子曰:“吾日三省吾身。爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

【譯文】 曾子說:“我每天都多次反省自己,在爲別人辦事時是不是盡心竭力了呢?在同朋友交往時是不是做到誠實可信了呢?對老師傳授給我的學業是不是複習了呢?”

【註釋】曾子:即曾參(音shēn),字子輿,生於公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡的鄫國貴族的後代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據說《孝經》就是他撰寫的。三省:省(音xǐng),檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定爲三次。

4、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。”

【譯文】 孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,去有道的人那裏去匡正自己,這樣就可以說是好學了。”

【註釋】就:靠近、看齊。 有道:指有道德的人。正:匡正、端正。

5、子曰:“不患人之不已知,患不知人也。”

【譯文】 孔子說:“不怕別人不瞭解自己,只怕自己不瞭解別人。”

【註釋】患,擔憂、害怕。人,指有教養、有知識的人,而非民。

6、子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’。”

【譯文】 孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”

【註釋】詩三百,詩指《詩經》一書。此書實有305篇,三百隻是舉其整數。蔽,包括,概括的意思。思無邪,此爲《詩經?魯頌》上的一句。此處的“思”作思想解。無邪,一解爲“純正”,一解爲“直”。

7、子曰:“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。”

【譯文】 孔子說:“我十五歲立志於學習,三十歲能夠自立,四十歲能不被(外界事物所)迷惑,五十歲懂得了天命,六十歲能正確對待各種言論而不會覺得不順,七十歲能隨心所欲而不越出規矩。”

【註釋】有:同“又”。不惑,掌握了知識,不被外界事物所迷惑。天命,指不能爲人力所支配的事情。耳順,對此有多種解釋。一般而言,指對那些於己不利的意見也能正確對待。從心所欲不逾矩。從,遵從的意思;逾,越過;矩,規矩。

8、孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂。”

【譯文】 孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別爲他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”

【註釋】孟武伯,孟懿子的兒子,名彘。武是他的諡號。父母唯其疾之憂。其,代詞,指父母。疾,疾病。

9、子曰:“溫故而知新,可以爲師矣。”

【譯文】 孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。”

【註釋】溫故而知新:故,已經過去的。新,剛剛學到的知識。

10、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

【譯文】 孔子說:“君子合羣而不與人勾結,小人與人勾結而不合羣。”

【註釋】周,合羣。比,音bì(第四聲),勾結。小人,沒有道德修養的凡人。

11、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”

【譯文】 孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收穫;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。”

【註釋】罔:迷惑、糊塗。殆;疑惑、危險。

12、子曰:“由,誨女,知之乎?知之爲知之,不知爲不知,是知也。”

【譯文】 孔子說:“仲由,我教給你怎樣做的話,你會明白嗎?知道的就是知道,不知道的就是不知道,這就是智慧啊!”

【註釋】由,姓仲名由,字子路。生於公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。女,同汝,你。

13、子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

【譯文】 孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗,小車沒有軏一樣,它靠什麼來行走呢?”

【註釋】輗,音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。(2) 軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。

14、孔子謂季氏,“八佾舞於庭,是可忍,孰不可忍也!”

【譯文】 孔子談到季氏時說:“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,(那麼)還有什麼事情是不可以狠心做出來呢?”

【註釋】季氏,魯國正卿季孫氏,即季平子。八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人。據《周禮》規定,只有周天子纔可以使用八佾,諸侯爲六佾,卿大夫爲四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。可忍,可以忍心。一說可以容忍。

15、子曰:“朝聞道,夕死可矣。”

【譯文】 孔子說:“早晨得知了(爲仁之)道,就是當晚死去也心甘情願了。”

16、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。”

【譯文】 孔子說:“君子思念的是道德,小人想念的是鄉土;君子想着的是法制,小人想着的是恩惠。”

【註釋】懷:思念。 土:鄉土。刑:法制懲罰。

17、子曰:“君子喻於義,小人喻於利。”

【譯文】 孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利。”

18、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”

【譯文】 孔子說:“見到賢人,就應該向他學習看齊;見到不賢的人,就應該自我反省(有沒有與其相類似的錯誤)。”

19、子曰:“父母在,不遠遊,遊必有方。”

【譯文】 孔子說:“父母在世,不遠離家鄉;如果不得已要出遠門,也必須有充分的道理(理由)。”

【註釋】遊:指遊學、遊官、經商等外出活動。方:規矩,道理,理由。

20、子曰:“三年無改於父之道,可謂孝矣。”

【譯文】 孔子說:“三年(多年)沒有改變父親的合乎禮儀的規矩,這樣的人可以說是盡到孝了。”

21、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”

【譯文】 孔子說:“父母的年紀,不可不知道並且要常常記在心裏。一方面爲他們的長壽而高興,一方面又爲他們的衰老而恐懼。”

22、子曰:“君子欲訥於言而敏於行。”

【譯文】 孔子說:“君子應該在說話時要謹慎,在行動時要敏捷。”

【註釋】訥:遲鈍。這裏指說話要謹慎。敏:敏捷、快速的意思。

23、子曰:“德不孤,必有鄰。”

【譯文】 孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處。”

24、宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也,於予與何誅!”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”

【譯文】 宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子又說:“起初,我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行爲;現在,我是聽了他講的話,還要觀察他的行爲。在宰予這裏,我改變了觀察人的方法。”

【註釋】糞土:腐土、髒土。杇:音wū,抹牆用的抹子。這裏指用抹子粉刷牆壁。誅:意爲責備、批評。與:語氣詞。

25、子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”

【譯文】 子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠學到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠學到的。”

【註釋】文章:這裏指孔子傳授的詩書禮樂等。性:人性。《陽貨篇》第十七中談到性。天道:天命。《論語》書中孔子多處講到天和命,但不見有孔子關於天道的言論。

26、子貢問曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。”

【譯文】 子貢問道:“爲什麼給孔文子一個‘文’的諡號呢?”孔子說:“他聰敏勤勉而好學,不以向地位卑下的人請教爲恥,所以給他諡號叫‘文’。”

【註釋】孔文子:衛國大夫孔圉(音yǔ)。“文”是諡號,“子”是尊稱。敏:敏捷、勤勉。

27、季文子三思而後行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”

【譯文】 季文子每做一件事都要考慮多次。孔子聽到了,說:“考慮兩次也就行了。”

【註釋】季文子:即季孫行父,魯成公、魯襄公時任正卿,“文”是他的諡號。 斯:就。

28、子曰:“巧言令色足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”

【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過分恭敬,左丘明認爲這種人可恥,我也認爲可恥。把怨恨裝在心裏,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認爲這種人可恥,我也認爲可恥。”

【註釋】足恭:一說是兩隻腳做出恭敬逢迎的姿態來討好別人;另一說是過分恭敬。這裏採用後說。左丘明:姓左丘名明,魯國人,相傳是《左傳》一書的作者。

29、子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也。”

【譯文】 孔子說:“顏回的品質多高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋裏,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多麼高尚啊!”

【註釋】簞:音dān,古代盛飯用的竹器。巷:此處指顏回的住處。樂:樂於學。

30、子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。”

【譯文】 孔子說:“質樸多於文采,就像個鄉下人,流於粗俗:文采多於質樸,就流於虛僞、浮誇。只有質樸和文采配合恰當,纔是個君子。”

【註釋】質:樸實、自然,無修飾的。文:文采,經過修飾的。野:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。史:言詞華麗,這裏有虛僞、浮誇的意思。彬彬:指文與質的.配合很恰當。

31、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”

【譯文】 孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它爲樂的人。”

32、 子曰:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。”

【譯文】 孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動,仁德者沉靜;聰明人快樂,有仁德者長壽。”

【註釋】知者樂水,仁者樂山。“知”同“智”;樂,古音yào,喜愛的意思。

33、子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?”

【譯文】 孔子說:“默默地記住(所學的知識),學習中不覺得厭煩,教人中不知道疲倦,這對我能有什麼因難呢?”

【註釋】識:音zhì,記住的意思。何有於我哉:對我有什麼難呢?

34、子曰:“志於道,據於德,依於仁,遊於藝。”

【譯文】 孔子說:“以道爲志向,以德爲根據,以仁爲憑藉,活動於(禮、樂等)六藝的範圍之中。”

【註釋】德:舊注云:德者,得也。能把道貫徹到自己心中而不失掉就叫德。藝:藝指孔子教授學生的禮、樂、射、御、書、數等六藝,都是日常所用。

35、子曰:“不憤不啓,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也。”

【譯文】 孔子說:“教導學生,不到他想弄明白而不得的時候,不要去開導他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啓發他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他(三個)方面的東西,那就不要再教他了。”

【註釋】憤:苦思冥想而仍然領會不了的樣子。悱:音fěi,想說又不能明確說出來的樣子。隅:音yǔ,角落。

36、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。”

【譯文】 孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎着胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。”

【註釋】飯疏食,飯,這裏是“吃”的意思,作動詞。疏食即粗糧。曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎着胳膊。

37、葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其爲人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”

【譯文】 葉公問子路孔子是個什麼樣的人,子路不答。孔子(對子路)說:“你爲什麼不說。(就說)他這個人發憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”

【註釋】葉公姓沈名諸樑,楚國的大夫,封地在葉城(今河南葉縣南),所以叫葉公。云爾:雲,代詞,如此的意思。爾同耳,而已,罷了。

38、子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”

【譯文】 孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學習,看到他不善的地方就作爲借鑑,改掉自己的缺點。”

39、子以四教:文、行、忠、信。

【譯文】 孔子以文、行、忠、信四項內容教授給學生們。

【註釋】文:文獻、古籍等。行:指德行,也指社會實踐方面的內容。忠:盡己之謂忠,對人盡心竭力的意思。信:以實之謂信。誠實的意思。

40、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長慼慼。”

【譯文】 孔子說:“君子心胸寬廣,小人經常憂愁。”

【註釋】坦蕩蕩:心胸寬廣、開闊、容忍。長慼慼:經常憂愁、煩惱的樣子。

41、子溫而厲,威而不猛,恭而安。

【譯文】 孔子既溫和又嚴厲,威嚴卻不兇猛,莊重而又安祥。

42、詩云:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”

【譯文】《詩經》說:“(要)小心謹慎呀,就好像站在深淵旁邊,踩在薄冰上面。”

43、曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。

【譯文】曾子說:“鳥快死的時候,它的叫聲是悲哀的;人快死的時候,說的話是善意的。”

44、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以爲己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?”

【譯文】 曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因爲他責任重大,道路遙遠。把實現仁作爲自己的責任,難道還不重大嗎?奮鬥終身,死而後已,難道路程還不遙遠嗎?”

【註釋】弘毅:弘,廣大。毅,強毅。

45、子曰:“不在其位,不謀其政。”

【譯文】 孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那個職位上的事。”

46、顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鑽之彌堅,瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”

【譯文】 顏淵感嘆地說:“(對於老師的學問與道德),我擡頭仰望,越望越覺得高;我努力鑽研,越鑽研越覺得不可窮盡。看着它好像在前面,忽然又像在後面。老師善於一步一步地誘導我,用各種典籍來豐富我的知識,又用各種禮節來約束我的言行,使我想停止學習都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進的路徑了。”

【註釋】喟:音kuì,嘆息的樣子。彌:更加,越發。鑽:鑽研。瞻:視、看。循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導,引導。卓爾:高大、超羣的樣子。末由:末,無、沒有。由,途徑,路徑。這裏是沒有辦法的意思。

47、子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

【譯文】 孔子想要搬到九夷那個地方去居住。有人說:“那裏非常落後閉塞,不開化,怎麼能住呢?”孔子說:“有君子去那裏住下來,就不會閉塞落後了。”

【註釋】九夷:中國古代對於東方少數民族的通稱。陋:鄙野,文化閉塞,不開化。

48、子在川上曰:“逝者如斯夫,不捨晝夜。”

【譯文】 孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去。”

49、子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”

【譯文】 孔子在評價顏淵時說:“可惜呀!我只見他不斷前進,從來沒有看見他停止過。”

50、子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”

【譯文】 孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎麼就知道後一代不如前一代呢?如果到了四、五十歲時還默默無聞,那他也就沒有什麼可以敬畏的了。”

51、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”

【譯文】 孔子說:“一個國家的軍隊,可以奪去它的主帥;但是一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的。”

【註釋】三軍:12500人爲一軍,三軍包括大國所有的軍隊。此處言其多。匹夫:平民百姓,主要指男子。

52、子曰:“歲寒,然後知松柏之後雕後也。”

【譯文】 孔子說:“到了寒冷的季節,才知道松柏是最後凋謝的。”

【評析】 孔子認爲,人是要有骨氣的。作爲有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經受各種各樣的嚴峻考驗。

53、子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”

【譯文】 孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”

54、食不厭精,膾不厭細。

【譯文】 糧食不嫌舂得精,魚和肉不嫌切得細。

【註釋】膾:音kuài,切細的魚、肉。

55、食不語,寢不言。

【譯文】 吃飯的時候不說話,睡覺的時候也不說話。

56、顏淵問仁。子曰:“克己復禮爲仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。爲仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”

【譯文】 顏淵問怎樣做纔是仁。孔子說:“剋制自己,一切都照着禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都歸於仁了。實行仁德,完全在於自己,難道還在於別人嗎?” 顏淵說:“請問實行仁的條目。” 孔子說:“不合於禮的不要看,不合於禮的不要聽,不合於禮的不要說,不合於禮的不要做。” 顏淵說:“我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。”

【註釋】克己復禮:克己,剋制自己。復禮,使自己的言行符合於禮的要求。歸仁:歸,歸順。仁,即仁道。目:具體的條目。目和綱相對。事:從事,照着去做。

57、齊景公問政於孔子。孔子對曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”

【譯文】 齊景公問孔子如何治理國家。孔子說:“做君主的要有君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”齊景公說:“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”

【註釋】齊景公:名杵臼,音chǔ jiù,齊國國君,公元前547年至公元前490年在位。

58、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”

【譯文】 孔子說:“君子成全別人的好事,而不助長別人的惡處。小人則與此相反。”

59、曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁。”

【譯文】 曾子說:“君子以文章學問來結交朋友,依靠朋友幫助自己培養仁德。”

60、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”

【譯文】 孔子說:“自身正了,即使不發佈命令,老百姓也會去幹,自身不正,即使發佈命令,老百姓也不會服從。”