當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 唐詩《送綦毋潛落第還鄉》原文及賞析

唐詩《送綦毋潛落第還鄉》原文及賞析

推薦人: 來源: 閲讀: 1.2W 次

【作品介紹】

唐詩《送綦毋潛落第還鄉》原文及賞析

《送綦毋潛落第還鄉》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第39首。這是一首勸慰友人落第的詩。落第還鄉之人,心情是很懊喪的。作為摯友,多方給予慰藉和勸勉,使其覺得知音友人是極為重要的。全詩着意在這個主旨上加以烘染,有敍事、有寫景、有抒情,有感慨,有勉勵。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵摯敬,令人振奮。詩意明晰動人,語言質樸真實,充溢着詩人對友人的信任和希望。

【原文】

送綦毋潛落第還鄉(1)

作者:唐·王維

聖代無隱者(2),英靈盡來歸(3)。

遂令東山客(4),不得顧采薇(5)。

既至金門遠,孰雲吾道非(6)。

江淮度寒食,京洛縫春衣(7)。

置酒長安道,同心與我違(8)。

行當浮桂棹(9),未幾拂荊扉(10)。

遠樹帶行客,孤城當落暉。

吾謀適不用(11),勿謂知音稀(12)。

【註釋】

(1)綦毋潛:綦毋為複姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

(2)聖代:政治開明、社會安定的時代。

(3)英靈:有德行、有才幹的人。

(4)東山客:東晉謝安曾隱居會稽東山,借指綦毋潛。

(5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱於首陽山,采薇而食,後世遂以采薇指隱居生活。

(6)既至金門遠,孰雲吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因為沒有才能。金門:金馬門,漢代宮門名。漢代賢士等待皇帝召見的地方。吾道非:《孔子家語·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子歎自己政策的不能實行,半途受到阻礙。

(7)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩説綦毋潛落第後將取道洛陽經過江淮回家鄉。寒食:古人以冬至後一百零五天為寒食節,斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經的水道。

(8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

(9)行當:將要。桂棹:桂木做的船槳。

(10)未幾:不久。

(11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句説綦毋潛此次落第是偶然失敗。

(12)知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

【翻譯】

政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。

連你這個像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰説吾道不對?

去年寒食時節你正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

你行將駕駛着小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽餘輝映得孤城豔麗多彩。

你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

【賞析】

這是一首送別詩。詩人對參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵。開頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應考,走向仕途。“聖代”一詞充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來歸”,是出仕不久、意氣風發的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵,規勸綦毋潛不發歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:儘管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯的,只要堅持下去,總會有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”、“縫春衣”,是從時令上提醒對方,含有關切之情。“江淮”、“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設想對方回鄉的快捷與沿途風光,給人以温暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最後兩句規勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪於開明的.“聖代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能温暖人心,激勵綦毋潛繼續仕進。這一首送別詩不僅寫出了對朋友的關心、理解、慰勉與鼓勵,也表現出詩人積極入世的思想。讀這樣一首送別詩,會讓人有一波感動,有一份温暖,不僅被詩人對朋友的諄諄告別語所感動,更被詩人對朋友的殷殷慰勉情所温暖。

【作者介紹】

王維(701年-761年),字摩詰(mójié),人稱詩佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔淨、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。

王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,着墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。

山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。

【繁體對照】

卷125_39【送綦毋潛落第還鄉(壹作送別)】王維

聖代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。

既至君門遠,孰雲吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣。

置酒臨長道,同心與我違。行當浮桂桌,未幾拂荊扉。

遠樹帶行客,孤村當落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀。

推薦閲讀

  • 1《論詩》原文譯文及賞析
  • 2《送五叔入京兼寄綦毋三》古詩 作者李頎 古詩送五叔入京兼寄綦毋三的原文詩意翻譯賞析
  • 3第一次領讀唐詩
  • 4《宿太平觀》古詩 作者綦毋潛 古詩宿太平觀的原文詩意翻譯賞析
  • 5《送鄭務拜伯父》古詩 作者綦毋潛 古詩送鄭務拜伯父的原文詩意翻譯賞析
  • 6唐多令·秋暮有感原文及賞析
  • 7《寄綦毋三》古詩 作者李頎 古詩寄綦毋三的原文詩意翻譯賞析
  • 8《茅山洞口》古詩 作者綦毋潛 古詩茅山洞口的原文詩意翻譯賞析
  • 9《送綦毋三寺中賦得紗燈》古詩 作者李頎 古詩送綦毋三寺中賦得紗燈的原文詩意翻譯賞析
  • 10中秋詩句及賞析
  • 11《奉送五叔入京兼寄綦毋三》古詩 作者李頎 古詩奉送五叔入京兼寄綦毋三的原文詩意翻譯賞析
  • 12《題棲霞寺》古詩 作者綦毋潛 古詩題棲霞寺的原文詩意翻譯賞析
  • 13《冬夜寓居寄儲太祝(一作綦毋潛詩)》古詩 作者薛據 古詩冬夜寓居寄儲太祝(一作綦毋潛詩)的原文詩意翻譯賞析
  • 14《登天竺寺》古詩 作者綦毋潛 古詩登天竺寺的原文詩意翻譯賞析
  • 15《祇園寺》古詩 作者綦毋潛 古詩祇園寺的原文詩意翻譯賞析
  • 16《責毋太嚴教毋過高》古詩原文及賞析
  • 17《宿龍興寺》古詩 作者綦毋潛 古詩宿龍興寺的原文詩意翻譯賞析
  • 18《送崔員外黔中監選》古詩 作者綦毋潛 古詩送崔員外黔中監選的原文詩意翻譯賞析
  • 19《滿公房》古詩 作者綦毋潛 古詩滿公房的原文詩意翻譯賞析
  • 20送綦毋潛落第還鄉