陶公二三事文言文翻譯
導語:陶公二三事是出之世説新語之《陶公性檢厲》。以下是小編為大家分享的陶公二三事文言文翻譯,歡迎借鑑!
【原文】
陶公性檢厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解此意。後正會,值積雪始晴,聽事前除雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,都無所妨。 官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。後桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。 又云,嘗發所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足。乃超兩階用之。
【註釋】
陶公:陶侃的敬稱。
檢厲:認真,嚴肅。
勤:勤勉。
荊州:荊州刺史。
敕:命令
鹹:都。
正會:農曆正月初一集會。
值:正趕上,正遇上
聽事:處理政事的'廳堂。
除:台階。
都無所妨:行人上下完全沒有妨礙。
錄:收集
厚頭:近根部的竹頭
桓宣武:即 桓温。
發:徵用
仍:因而,於是。
當足:用竹篼當作竹嵩的鐵足。
超:超過。
兩階:兩個等級 (階:官級。)
悉:全部
正會:正月初一集會
聽事:處理政事的廳堂
除:台階
嘗:曾經
【翻譯】
陶公(侃)辦事認真嚴格,日常工作非常勤勉。做荊州刺史時,命令造船官收集鋸木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。後來正月初一集會,正遇上久雪初晴,廳堂前的台階下雪之後一片泥濘。於是用鋸木屑鋪在上面,人來人往,絲毫不受阻礙。凡公家用竹,(陶侃)都命令把鋸下的竹頭收集起來,堆積如山。後來桓宣武(温)征伐四川,修造船隻時,用來做竹釘。又聽説陶公曾經就地徵用竹篙,有一個官吏把竹子連根拔出,用根部來代替鑲嵌的鐵箍。他就讓這個官吏連升兩級,加以重用。