當前位置

首頁 > 作文中心 > 推薦作文 > 英語作文附翻譯六篇

英語作文附翻譯六篇

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

A Temperature Change on the Moon

英語作文附翻譯六篇

Astronomers can tell just how hot the surface of the moon gets.The side of the moon toward the sun gets two degrees hotter than boiling water.The night side reaches 243 degrees below zero.

In an eclipse,the earth's shadow falls on the moon.Then the moon's temperature may drop 300 degrees in a very short time.

A temperature change like this cannot happen on the earth.Why does it happen on the moon?Astronomers think that the surface of the moon is dust.On the earth,rocks store heat from the sun.When the sun goes down,the rocks stay warm.But the dust of the moon cannot store heat.So when the moon gets dark k,the heat escapes quickly.The moon gets very cold.

月球上的氣溫變化

天文學家們能準確說出月球表面的溫度:月球陽面的溫度比沸水高2度,其陰面溫度低到零下243度。

在月食時,地球的陰影投射在月球上,這時月球的溫度可以在瞬間下降300度。

像這樣的溫度驟變在地球上是不會發生的,但爲什麼會發生在月球上呢?天文學家們認爲,月球的表面是塵埃,而地球上岩石能儲存太陽的熱量。當太陽下山時,岩石依舊保持溫暖,但月球上的塵埃不能存熱。所以當月球變得黑暗時,熱量便迅速消失,月球便變得不勝寒了。

情人節的情書公告牌

Declarations of undying devotion will flash across Paris's municipal bulletin boards every 20 seconds next month as the French capital invents a new way to say "I love you" on Valentine's Day. Bertrand Delanoe, the left-wing mayor known for his innovative city festivals, said the electronic boards would carry the best short love letters on February 14 - Valentine's Day - and throughout that weekend, adding that they would "help Parisians tell each other' I love you'". He urged Parisians to send in their messages with a note indicating which neighbourhood they wanted them to be posted in. A special committee would pick out the best ones to display. The illuminated boards, which normally announce everything from city festivals to traffic warnings, stand at key squares and intersections all around the French capital.

法國首都巴黎發明了一種在情人節這天說“我愛你”的新方法,下個月中巴黎市各處的市政公告牌上每20秒就會有表達不渝熱愛的宣言閃過。以喜歡組織新奇的城市節慶活動著稱的左翼巴黎市長伯特蘭-迪拉諾說,這些電子公告牌將會在2月14日情人節這天以及此後的週末刊載最動人的簡短情書,並宣稱它們會“鼓勵巴黎人對彼此說‘我愛你’”。他敦促巴黎人交來他們的愛情訊息,同時註明他們希望在哪個地段公佈訊息。一個特別委員會將選出最好的一些情書進行展示。這些發光的公告牌分佈在巴黎各個主要廣場和十字路口,通常被用於公告從城市節慶活動到交通警示的各類事項。

Remarks:市政當局活躍氣氛的動機無可非議,只是我以爲,就個人來說,這種“愛要讓全世界知道”的做法不過是一種輕浮的炫耀或着內心虛弱者的壯膽行爲--如果他/她不是真的失蹤了的話。

The Hognose Snake,One of Nature's Clowns

The hognose snake,sometimes called the puff adder,is one of nature's clowns.Some people think that he is deadly poisonous.Actually,he's just a harmless fellow who spends most of his time huntingtoads.

The puff adder gets his name from being a terrific bluffer.He will swell up,hiss,and strike viciously to frighten you away.If that doesn't work,he will flatten out,making his head look like a cobra's.

He has one more trick——playing dead.He goes limp,opens his mouth wide,and rolls over on his back so that he couldn't possibly look more dead.

Unfortunately,this trick is spoiled by his one—track mind.If you pick him up he lies still.But turn him over and he will thrash about wildly,trying to turn himself belly up again.

豬鼻蛇——自然界的一名丑角

豬鼻蛇,有時也被稱作膨身蛇,是自然界丑角中的一員。有人認爲它是劇毒蛇,其實,它恰恰是無害的,其大部分時間用於捕捉蟾蜍。

膨身蛇,因虛張聲勢嚇唬人而得名。爲了把人嚇跑,它會鼓起身體,發出嘶嘶聲並兇惡地咬人。假如這一手不能奏效,它便放平身體,使它的頭看起來像眼鏡蛇的`頭一樣。

它還有這樣一招——裝死。它讓身體變得疲軟無力,把嘴巴張得老大,然後翻轉身體使背朝下。這樣,看起來它可真像死的一樣。

不幸,這一招被它那想法單一的頭腦給攪了。如果你把它撿起來,它就躺着一動不動;可是如果把它翻過身來,它便會發瘋似地到處滾動,竭力讓自己再來個肚皮朝天。

A Tornado that Makes Red Rain

A tornado can do a lot of damage The wind of a tornado rushes at great speed around a funnel—shaped cloud.It travels in a path a few hundred feet wide and about twenty-five miles long.As the wind circles counterclockwise,the funnel spirals higher and higher.The force of the wind sucks up water,dirt,and objects,and carries them along with it.It may drop them again many miles away.Houses and huge trees have been drawn into tornado funnels.At sea,ships have been nearly sunk by tornadoes dropping water on them.

East of Australia,people talk about a“rain of blood”.This is caused by a tornado picking up red dust and mixing it with water to make red rain.There are even stories abut a rain of fish and frogs caused by a tornado sucking them up and then dropping them.

製造紅雨的龍捲風

龍捲風能造成很大的破壞,它繞着一團漏斗形的雲以極高的速度奔突猛進,風力所及寬可達幾百英尺,長可達25英里左右。由於這風沿逆時針方向旋轉,漏斗雲便呈螺旋狀逐漸升高。風力把水、污物和其他物體吸進來,挾持着一起往前。然後可能在好多英里之外再把它們扔下來。房屋和巨樹被捲進龍捲風的漏斗之中;在海上,被龍捲風卷得鋪天蓋地的水幾乎使船隻沉沒。

在澳大利亞的東部,人們談論着一種“紅雨”,這種紅雨就是由龍捲風挾持了紅色塵土並將其與水相混而造成的。甚至有傳說講龍捲風把魚和青蛙吸到空中,又把它們扔下來,形成魚蛙雨。

How the Falls of Iguassu Was Discovered

In 1542,Alvar Cabeza de Vaca and his small band of soldiers guided their boats down a jungle river.It was the Iguassu,which now marks the boundary between Brazil and Argentina.Never had the explorers seen a river so beautiful.

At one point the men heard a strange rumble in the distance.It grew louder as they went on.Puzzled and afraid,they rounded a bend.Directly ahead of them the river vanished,plunging with a roar over the brink of a great chasm.

The men fought the swift current and managed to reach shore just in time to keep from being swept over the brink.Then they crept out on the wet rocks and looked into the churning caldron below.They had discovered the greatest waterfall that had ever been seen by white men-the falls of Iguassu.

伊瓜蘇瀑布是怎樣被發現的

1542年,阿爾瓦·卡維薩·迪·威卡和他的一小隊士兵駕船來到一條叢林河的下游,這就是伊瓜蘇河——現在巴西和阿根廷之間的邊界河。這些探險家們從未看到過這樣美麗的河流。

這時,士兵們聽到遠處傳來一種奇怪的隆隆聲,越往前走,響聲越大。士兵們感到迷惑和恐懼,於是轉彎繞行。就在他們的正前方,那條河卻越過一個巨大斷層的邊緣,咆哮着急降而下,消失不見了。

士兵們與激流搏鬥,及時到達了岸邊,從而免遭被沖刷出斷層邊緣的厄運。然後他們爬到溼漉漉的岩石上,看着下面那口奔突翻滾的“大鍋”。他們終於發現了白人從未見過的最大瀑布——伊瓜蘇瀑布。

Sen Otters off the Coast of California

sea otters off the coast of Californiahave an unusual method of getting food.They dive to the floor of the sea to find the shell-fish they like.

When an otter brings a shellfish to the surface of the water,he floats on his back and puts the shellfish on his chest.Then the otter digs the meat out of the shell with his teeth.

Sea otters are especially fond of shellfish with a very hard shell.When the otter brings up one of these,he also brings a stone.He puts the stone on his chest,holding the shellfish in his front paws.He takes a wide swing and smashes the hard shell on the stone.Then he has no trouble getting at the meat in the shell.

加利福尼亞近海的海獺

生活在加利福尼亞近海的海獺,其取食方法很不尋常,它們潛入海底去尋找它們喜歡的甲殼動物。

當海獺把一隻甲殼動物挾持到水面時,就背朝下浮在水面上,把甲殼動物抱在胸前,然後用牙把肉從殼中剔出。

海獺尤喜食長有堅殼的甲殼動物。當海獺把這樣一隻甲殼動物帶到水面時,同時也帶上來一塊石頭。它把石頭放在胸前,用前爪抓住這隻甲殼動物。它大幅度地擺動一下身體,對着石頭猛擊堅硬的甲殼,然後,取殼中肉就沒有麻煩了。