當前位置

首頁 > 教案中心 > 六年級教案 > 《老人與海》課文

《老人與海》課文

推薦人: 來源: 閱讀: 9.82K 次

  老人與海

《老人與海》課文

老漁夫桑提亞哥已經八十四天沒有打到魚了。頭四十天還有一個男孩兒跟他在一起,可是孩子的父母說這老頭兒倒運了,叫他跟別的漁船去打魚。但男孩兒很佩服老人的本事,仍然惦(diàn)記着他。

這一天,老人又划着空船回來了。男孩兒幫他收拾漁具,請他到海濱酒店喝啤(pí)酒,還把飯菜送到他家裏。老人吃罷飯,摸黑上牀睡了。這是他的習慣,多年來他常夢見童年所看到的非洲:漫長的金黃色的海灘,白得刺眼的海水,高聳的海岬(jiǎ),褐色的高山,海上崛(jué)起的白茫茫的島頂,還聽到誨潮的怒號……然而現在他不再夢見波濤、搏鬥、角力和那驚人的遭遇,只夢見海灘上的獅子。

第二天早晨,男孩兒幫老人把漁具拿到船上,然後到早市上去喝咖啡。這頓咖啡是老人一整天的飲食,男孩兒送他出海,並祝他好運。

這是老人沒打到魚以來第八十五天出海了。他越走越遠,把陸地遠遠拋在後面。天還沒大亮,他就撒下魚食。突然,他看見伸在水面上的一根綠杆急急地墜到了水裏,接着鉤絲動了一下。他明白,水下一百英寸的深處,一條馬林魚正在吃着鉤尖和鉤把上的沙丁魚。他拉那鉤絲,覺得有一條硬邦邦的東西,重得叫人不敢相信。

大魚不慌不忙地遊着,魚、船和人都在平靜的水上慢慢地漂流。老人把鉤絲放在脊背上,又把鉤絲握緊在手裏,他拼命支撐住身子,抵抗着大魚給鉤絲的拉力。四個鐘頭以後,那條大魚依舊拖着小船向浩渺的海面游去。老人拉住背在脊樑上的鉤絲,他想:我拿它沒辦法,它也拿我沒辦法。這時他多麼需要男孩兒的幫助啊。然而他又可憐起那條大魚來:它真了不起,真稀奇。“魚啊,我到死也要跟你在一起。”夜深了,天氣變冷了,他的脊背、胳膊和腿都是冷冰冰的。他彎下腰倚(yǐ)在船頭上,這樣舒服些。

太剛升起來了。他竭力拉緊鉤絲,但鉤絲已經緊繃得到快要斷了。要是猛拉一下,魚鉤在魚嘴裏所掛的口子就會加寬;如果魚跳起來,鉤子就會被甩掉。這時,大魚突然晃盪了一下,一下子把老人拖到了船頭那邊,要不是他撐着一股勁兒,放出一段鉤線,準給拖到海里去了。他知道魚一定受傷了,便拉住鉤絲不動,身子往後仰,抵擋鉤絲的張力。老頭兒的手讓魚猛地一拉時劃破了。現在魚遊起來慢多了,鉤絲慢慢地上升,魚露出來了,水從它的身邊往四下直涌。陽光下,它渾身明光耀眼,頭、背都是深紫色的,鐮刀片似的尾巴在水裏出沒,嘴長得像一根壘球棒,尖得像一張細長的臉。老人說:“它比小船還長兩英尺呢。”現在他已經漂到了看不見陸地的海面上,跟大魚搏鬥,他覺得非常疲乏,希望大魚睡去,自己也能夠睡去,去夢見獅子。他高聲地說:“魚啊,要是你沒累乏,那你可真奇怪透頂啦!”

“我一定要弄死它,儘管它那樣的,那樣了不起。”

“我要讓它知道什麼是一個人能夠辦得到的,什麼是一個人忍受得住的。”他—遍又一遍地禱告,請求上天保佑。

又一個夜晚到來了。老人趁魚安靜的時候睡了一覺。他夢到了漫長的黃色的海灘,夢見了獅子。突然,那根鉤絲飛快地從他右手滑出去,他猛然醒來,急忙抓住鉤絲,把它繃得緊緊的。只見那魚猛地一跳,掀起巨大的浪花,然後猛地落下。接着它又一次次地跳起,落下。老人的右手勒出了血,他把手浸在水裏,說道:“不壞。痛苦對一個男子漢不算一回事兒。”第三天,那魚開始打轉兒了。老人拼命地拉緊鉤絲,魚每轉一圈,他就把鉤絲拉回—段。兩個鐘頭以後,老人渾身被汗水浸透了,骨頭也累酸了。他覺得眼前有黑點兒在晃動,汗水漬(zì)痛了眼睛和臉上的傷口。他不斷地收緊鉤絲,卻突然感到眩(xuàn)暈起來。他用左手舀了些海水,灑在頭上。老人拼命拉緊鉤絲,看見魚尾巴從水裏露出來,魚游到前面來,舉止從容不迫,優美瀟(xiāo)灑,老人用力去拽,想把它拽近些。魚朝船邊游來,嘴幾乎要碰到船板。他忍住一切疼痛,高高地舉起漁叉,使出全身的力氣,把漁叉扎進魚腰裏。魚往上一跳,把它的長度、寬度、威力和美,全都顯示出來。它彷彿懸在空中,懸在老人的頭頂。然後轟隆一聲落到水裏,浪花濺了老人一身,濺滿一船。一會兒,那魚仰面朝天,銀白色的肚皮翻到水面上來,它終於死了。

老人樹起桅杆,掛起風帆,開始往回劃!他估記這魚足有一千五百多磅[bàng],如果淨得三分之二,賣三角錢一磅,該賺多少錢啊!誰知死魚的血水招來了鯊魚。這是一條巨大的鯊魚,它順着船的航線飛快地游來,老人看見鯊魚到來,準備好漁叉。鯊魚飛快地逼近船尾,張開大嘴,猛力朝那魚的尾巴咬去,這一口咬去了大約四十磅。老人把漁叉朝鯊魚的頭刺去,鯊魚在海里翻滾過去,死了,同時帶走了漁叉。老頭兒不忍心朝船邊的死魚多看一眼,它已經紿咬得殘缺不全了。他說:“一個人並不是生來要給打敗的,你儘可能把他消滅掉,可就是打不敗他。”他想:“自己把魚弄死不僅僅是爲了養活自己,是爲了光榮,因爲你是個打魚的。說到底,這個總要殺死那個。魚一方面養活我,一方面要弄死我。”這時,又有兩條鯊魚向他和死魚襲來。他拿起綁着刀子的船槳向鯊魚的頭刺去。鯊魚死的時候還吞着它咬下的魚肉。另一條鯊魚在船底蹂躪(róulìn)着死魚,老人設法使鯊魚露出來,把刀子朝鯊魚身上扎去。一次,兩次,最後終於扎死了鯊魚。現在那條死魚已經成了所有鯊魚追蹤的對象。鯊魚每一次襲擊,都從死魚身上扯去很多肉。他想:“這一回它們可把我打慘了,可是我只要有槳,有短棍,有舵把,就一定要揍死它們。”鯊魚一次又一次衝來,老人用棍子揍。晚上,鯊魚又成羣竄來,老人只見它們身上的磷(lín)光,他不顧一切地用棍棒劈去。棍棒丟了,就拽下舵把,兩手抱住,一次又一次劈下去,但是鯊包還是從棍棒、舵把下撕咬下一塊塊死魚肉。

當船駛進漁港的時候,已經是半夜了,老人已經筋疲力盡了。他上了岸,摸進茅屋,躺在牀上睡着了。第二天,許多漁夫圍在船周圍,望着死魚的骨骼(gé),一個人用繩子量了量說:“從鼻子到尾巴足有十八英尺長。”

男孩兒來到茅棚,看見老人那雙滿是傷痕的手,哭了起來,然後給老人送來了熱咖啡,並表示要跟他一起出海去打魚。

一根又粗又長的雪白的脊骨扔在垃圾堆裏,只等着潮水來沖走。在茅棚裏,老人又睡着了,男孩兒坐在一旁守着他。老人正夢見獅子。

  教材簡析:

《老人與海》這部偉大的作品講述了“一個名叫桑地亞哥的古巴老漁民,在海上三天兩夜捕魚的經歷”,因其故事的完整性,震撼性,寓言性,人文性,使我初讀、深讀後受到感染和感動,那蒼茫的大海、孤獨的老人、艱辛的搏鬥、不屈的靈魂、巨大的象徵意義以及似乎能從中找到的自己生活的影子,都激發也激勵着我去深入挖掘人物形象和主題意蘊。