初中文言文:杞人憂天閱讀答案
【原文】
杞國有憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當墜邪?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跳蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
【註釋】
杞國:周代的國名,在今河南省杞縣。
崩墜:崩塌,墜落
身亡所寄:沒有地方存身。(亡,同“無”。寄,依附,依託)
又有憂彼之所憂者:又有一個爲他的憂愁而擔心的人。(之,的。憂,憂愁、 擔心)
曉:開導
若:就像。
屈伸:身體四肢的活動
終日在天中行止:整天在天空氣體裏活動。(行止,行動和停留。)
果:如果
日月星宿(xiù)不當墜邪:日月星辰不就會墜落下來了嗎?(星宿,泛指星辰。)
只使:即使
中(zhòng)傷:打中擊傷
奈地壞何:那地壞了(又)怎麼辦呢
地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了
四虛:四方
躇(chú)步跳蹈:泛指人的站立行走。(躇,立。步,走。)
舍然:捨棄心事的樣子
奈何:爲什麼
行止:行動和停止
【翻譯】
杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人爲這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裏活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?”那個人說:“天如果是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。”那個人又說:“如果地陷下去怎麼辦?”開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的。你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?”經過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。
杞國有人憂天地崩墜①,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣②,日月星宿,不當墜耶?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜③,亦不能有所中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地積塊耳,充塞四虛④,亡處亡塊。若躇步跳蹈⑤,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜⑥,曉之者亦舍然大喜。
1、解釋詞語意思:
①崩墜( ) ②果( )
③只使( ) ④四虛( )
2、後來的人就根據上面這個故事,引伸成“( )”這句成語。
3、翻譯下列句子。
杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。
4、這則故事揭示的道理是?
杞人憂天閱讀答案參考:
1、倒塌,墜落;2、果然,果真;3、即使;4、四方。
2、杞人憂天。
3、杞國有個人擔憂天會塌下來,地會陷下去,自己的身體無處可藏,因而睡不着覺,吃不下飯。
4、常比喻不必要的或缺乏根據的憂慮和擔心。