當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 元日古詩帶拼音及賞析

元日古詩帶拼音及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.49W 次

在日復一日的學習、工作或生活中,大家一定都接觸過一些使用較爲普遍的古詩吧,古詩的格律限制較少。那什麼樣的.古詩才是好的古詩呢?下面是小編幫大家整理的元日古詩帶拼音及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

元日古詩帶拼音及賞析

  yuán rì

  元 日

sòng wáng ān shí

(宋) 王 安 石

bào zhú shēng zhōng yī suì chú

爆 竹 聲 中 一 歲 除,

chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū

春 風 送 暖 入 屠 蘇。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì

千 門 萬 戶 曈 曈 日,

zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú

總 把 新 桃 換 舊 符。

  註釋

1.元日:農曆正月初一。

2.一歲除:一年過去了。

3.屠蘇:屠蘇酒。古時候風俗,每年除夕家家用屠蘇草泡酒,吊在井裏,元旦取出來,全家老小朝東喝屠蘇酒。全句說,春風把暖氣吹進了屠蘇酒(意思是說,喝了屠蘇酒,暖洋洋地感覺到春天已經來了)。

4.曈曈:光輝燦爛。全句說,初升太陽照遍了千家萬戶。

5.總把新桃換舊符:總拿新門神換掉了舊門神。桃符是用桃木做成,古時候逢到新年,家家戶戶都用兩塊桃木板子,畫上兩個神像,掛在大門上,說是可以驅除魔鬼。

  賞析

此詩描寫春節除舊迎新景象。一片爆竹聲送走了舊一年,飲着醇美屠蘇酒感受到了春天氣息。初升太陽照耀着千家萬戶,家家門上桃符都換成了新。

這是一首寫古代迎接新年即景之作,取材於民間習俗,敏感地攝取老百姓過春節時典型素材,抓住有代表性生活細節:點燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現出年節歡樂氣氛,富有濃厚生活氣息。

“爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。”逢年遇節燃放爆竹,這種習俗古已有之,一直延續至今。古代風俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然後用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅邪”與躲避瘟疫。

第三句“千門萬戶曈曈日”,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽光照之中。結尾一句描述轉發議論。掛桃符,這也是古代民間一種習俗。“總把新桃換舊符”,是個壓縮省略句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運用,這是因爲七絕每句字數限制緣故。

詩是人們心聲。不少論詩者注意到,這首詩表現意境與現實,還自有它比喻象徵意義,王安石這首詩充滿歡快及積極向上奮發精神,是因爲他當時正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時期著名改革家,他在任期間,正如眼前人們把新桃符代替舊一樣,革除舊政,施行新政。王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。這首詩,正是讚美新事物誕生如同“春風送暖”那樣充滿生機;“曈曈日”照着“千門萬戶”,這不是平常太陽,而是新生活開始,變法帶給百姓是一片光明。結尾一句“總把新桃換舊符”,表現了詩人對變法勝利與人民生活改善欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物這一規律。

這首詩雖然用是白描手法,極力渲染喜氣洋洋節日氣氛,同時又通過元日更新習俗來寄託自己思想,表現得含而不露。