當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 古詩《秋夜曲》注音版及翻譯

古詩《秋夜曲》注音版及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

古詩秋夜曲,此詩語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感遮掩得嚴嚴實實。詩人借用女主人公心理活動來展示其獨守空房的哀怨,曲盡其妙;代寫思婦心境,抒發內心空虛的痛苦,更顯深刻細膩生動。

古詩《秋夜曲》注音版及翻譯

注音

qiū yè qū

秋夜曲

wáng wéi

王維

guì pò chū shēng qiū lù wēi , qīng luó yǐ báo wèi gēng yī 。

桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

yín zhēng yè jiǔ yīn qín nòng , xīn qiè kōng fáng bù rěn guī 。

銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

翻譯

一輪月亮初升時秋露已經稀微,身着單薄的.羅衣卻懶得更換別的衣裳。

漫漫長夜還在滿懷深情地銀箏撥動,心中害怕獨守空房,不忍進屋睡覺。

古詩秋夜曲王維帶注音版,此詩語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感遮掩得嚴嚴實實。詩人借用女主人公心理活動來展示其獨守空房的哀怨,曲盡其妙;代寫思婦心境,抒發內心空虛的痛苦,更顯深刻細膩生動。一起學習一下古詩秋夜曲王維帶注音版,古詩秋夜曲王維翻譯,古詩秋夜曲王維名句賞析吧! 3 古詩秋夜曲王維名句賞析

這是寫宮怨的詩。前兩句寫秋夜微涼,景物悽清;末兩句是寫情,主人公寂寞難寢,殷勤弄箏,接寫“彈箏”的行動,似迷戀樂曲,實際上以樂曲寄情。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情即躍然眼前。