當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 詩詞名句 > 宿府的詩詞

宿府的詩詞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

宿府的詩詞1

《宿府》

宿府的詩詞

作者:杜甫

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。

永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。

風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。

已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

【註解】:

1、永夜句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:長夜。

2、風塵荏苒:喻戰亂不絕。荏苒:猶輾轉。

3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。

4、強移句:用《莊子·逍遙遊》“鷦鷯巢於深林,不過一枝”意,喻自己之入幕,原是勉強以求暫時的安居。

【韻譯】:

深秋時節,幕府井邊梧桐疏寒;獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。

長夜裏,號角聲有如人的悲語;中天月色雖好,誰有心情仰看?

亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,關塞零落蕭條,行路十分艱難。

忍受困苦,我顛沛流離了十年;勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。

【評析】:

這首詩是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無聊賴之情。前四句寫景,後四名抒情。首聯寫獨宿江城,環境清寒;頷聯寫“獨宿”的所聞所見;頸聯寫戰亂未息,處世艱難;末聯寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩表達了作者悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的心緒。

宿府的詩詞2

杜甫《宿府》

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。

永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。

風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。

已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

【註解】

1、府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。

2、井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。

3、永夜句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。長夜。

4、自語:自言自語。

5、中天:半空之中。

6、風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒,指時間推移。輾轉。

7、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此詩,已忍受了十年的伶俜生活。

8、伶俜(pīng):流離失所。

9、十年事:杜甫飽經喪亂,從755年(天寶十四年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。

10、強移:勉強移就。用《莊子逍遙遊》“鷦鷯巢於深林,不過一枝”意,喻自己之入嚴幕,原是勉強以求暫時的安居。

11、一枝安:指他在幕府中任參謀一職。杜甫此次入幕府,出於爲一家生活而勉強任職,雖是應嚴武盛情邀請,但也只是求暫時安居。

韻譯】

深秋時節,幕府井邊梧桐疏寒;獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。

長夜裏,號角聲有如人的悲語;中天月色雖好,誰有心情仰看?

亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,關塞零落蕭條,行路十分艱難。

忍受困苦,我顛沛流離了十年;勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。

【講解】

杜甫,唐代詩人,生活在唐由盛到衰的年代。此詩寫於“安史之亂”後,作者一家人爲避戰亂,過着顛沛流離、貧苦睏乏的生活。唐代宗廣德二年(764年),他在成都得到了節度使嚴武的賞識,做了嚴的參謀,被封爲檢校工部員外郎。但*上的互相傾軋、爾虞我詐,他的地位低卑以及與嚴武的政見不合,使作者的政治生活並不得志,經濟上也很窘迫。他在成都的將軍府工作,而家卻安在城外浣花溪畔,晚上不便歸家,就常獨自寄宿於幕府,這些都使他的情懷抑鬱煩悶,本詩便抒寫了這樣的情緒。

首聯中“幕府”即嚴武的將軍府。“江城”指成都。以“清”飾“秋”,以“獨”限“宿”,讓詞句陡生深意,耐人尋味。悽清秋時,詩人獨自一人寄宿幕府,自是戚苦難熬。句中寫的“井梧”與“蠟燭”是極具代表性的事物,最易寄寓情感,詩人又遣出“寒”“殘”二字修飾,孤獨寂寞、久不能寐的情愫便見於言外、躍然紙上。試想,如此時節,風吹梧桐,瑟瑟作響,更顯秋意寒涼。獨宿幕府,夜不能眠,看燭影跳動,其形漸殘。這些都難免讓不得志的詩人思及“人生苦短”而又悲悽難耐。

頷聯中“永夜”指“長夜”“整夜”,“中庭”指“中天”。句中也寫了兩種事物——角、月,“角”指的是軍中號角。徹夜角聲不斷,似在用悲涼的曲調與言語強化人們對帶給人們無限苦難的戰爭的印象。此時,高懸中天的月亮雖皎潔明亮,但詩人觀之,思及與家人的分離,便發出了“好誰看”的慨嘆,再次突出了他孤獨寂寥之情。此二句句式整齊,對仗嚴謹,用字準確,最爲精到的是景爲我用、以景寓情,爲後世傳誦的佳句。

詩的前四句寫作者所觀之景、所聽之聲,用它們來表現環境的寒涼,目的是襯托心中的孤悽,正所謂“境寒心悲,心悲更顯境寒。”

頸聯寫詩人身處風塵亂世,嘆時光流逝,與諸兄弟分別,音信斷絕。自己流落在外,因關塞蕭條、戰爭頻發、道路險遠而又無法歸家,心情又如何不沉重?其中的“斷”與“難”二字值得品鑑。

尾聯中“伶俜”指“流離孤苦之形貌”。“強”爲勉強之意。“棲息一枝安”是用的《莊子·逍遙遊》中“鷦鷯巢於深林,不過一枝”的典故。詩人在戰亂之中,飄零輾轉,只能苦捱硬忍十年,而今勉強被嚴武用爲參謀,卻不過和“鷦鷯”一樣暫尋“一枝之安”,此二句充分表達了詩人雖重入仕途,但政治目標仍難以實現的無可奈何的心情。

詩的後四句寫出了詩人所處的困境,字字透着哀怨。

此詩以景寓情,以情馭景,脈絡清晰,十分準確、深刻地刻畫出詩人的心情與遭遇,實爲其“沉鬱頓挫”的詩歌風格的代表作。

宿府的詩詞3

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。永夜角聲悲自語,中庭月色好誰看。

風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

註解

1、永夜句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:長夜。

2、風塵荏苒:喻戰亂不絕。荏苒:猶輾轉。

3、已忍句:指自天寶十四載(七五五)安祿山反至寫此,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飄零之意。

4、強移句:用《莊子?逍遙遊》“鷦鷯巢於深林,不過一枝”意,喻自己之入嚴幕,原是勉強以求暫時的安居。

譯文

深秋時節,幕府井邊梧桐疏寒;獨宿江城,更深人靜殘燭暗淡。長夜裏,號角聲有如人的悲語;中天月色雖好,誰有心情仰看?亂中四處漂泊,親朋音書皆斷,關塞零落蕭條,行路十分艱難。忍受困苦,我顛沛流離了十年;勉強棲息一枝,暫借幕府偷安。賞析??這首詩是依人作客,抒寫旅愁,有一種百無聊賴之情。

前四句寫景,後四名抒情。首聯寫獨宿江城,環境清寒;頷聯寫“獨宿”的所聞所見;頸聯寫戰亂未息,處世艱難;末聯寫漂泊十年,如今暫且棲安。全詩表達了作者悲涼深沉的情感,流露了懷才不遇的`心緒。

宿府的詩詞4

【年代】:唐

【作者】:杜甫——《宿府》

【內容】

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。 永夜角聲悲自語,中天月色好誰看? 風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。 已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

【賞析】:

代宗廣德二年(764)六月,新任成都尹兼劍南節度使嚴武保薦杜甫爲節度使幕府的參謀。做這麼個參謀,每天天剛亮就得上班,直到夜晚才能下班。杜甫家住成都城外的浣花溪,下班後來不及回家,只好長期住在府內。這首詩,就寫於這一年的秋天。所謂“宿府”,就是留宿幕府的意思。因爲別人都回家了,所以他常常是“獨宿”。

首聯倒裝。按順序說,第二句應在前。其中的“獨宿”二字,是一詩之眼。“獨宿”幕府,眼睜睜地看着“蠟炬殘”,其夜不能寐的苦衷,已見於言外。而第一句“清秋幕府井梧寒”,則通過環境的“清”、“寒”,烘托心境的悲涼。未寫“獨宿”而先寫“獨宿”的氛圍、感受和心情,意在筆先,起勢峻聳。

頷聯寫“獨宿”的所聞所見,誠如方東樹所指出:“景中有情,萬古奇警”。而造句之新穎,也令人歎服。七言律句,一般是上四下三,而這一聯卻是四、一、二的句式,每句讀起來有三個停頓。翻譯一下,就是:“長夜的角聲啊,多悲涼!但只是自言自語地傾訴亂世的悲涼,沒有人聽;中天的明月啊,多美好!但儘管美好,在漫漫長夜裏,又有誰看她呢?!”詩人就這樣化百鍊鋼爲繞指柔,以頓挫的句法,吞吐的語氣,活托出一個看月聽角、獨宿不寐的人物形象,恰切地表現了無人共語、沉鬱悲抑的複雜心情。

前兩聯寫“獨宿”之景,而情含景中。後兩聯則就“獨宿”之景,直抒“獨宿”之情。

“風塵”句緊承“永夜”句。“永夜角聲”,意味着戰亂未息。那悲涼的、自言自語的“永夜角聲”,引起詩人許多感慨。“風塵荏苒音書絕”,就是那許多感慨的中心內容。“風塵荏苒”者,戰亂侵尋也。詩人時常想回到故鄉洛陽,卻由於“風塵荏苒”,連故鄉的音信都得不到啊!

“關塞”句緊承“中天”句。詩人早在《恨別》一詩裏寫道:“洛城一別四千裏,胡騎長驅五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看雲白日眠。……”好幾年又過去了,卻仍然流落劍外。一個人在這悽清的幕府里長夜不眠,仰望中天明月,怎能不心事重重!“關塞蕭條行路難”,就是那重重心事之一。思家、憶弟之情有增無已,還是沒法子回到洛陽啊!

這一聯直抒“宿府”之情。但“宿府”時的心情很複雜,怎能用兩句詩寫完!於是用“伶俜十年事”加以概括,給讀者留下了結合詩人的經歷去馳騁想象的空間。

尾聯照應首聯。作爲幕府的參謀而感到“幕府井梧寒”,這就會聯想到《莊子。逍遙遊》中所說的那個鷦鷯鳥來。“鷦鷯巢於深林,不過一枝。”自己從安史之亂以來,“支離東北風塵際,飄泊西南天地間”,那飽含辛酸的“伶俜十年事”都已經忍受過來了,如今爲什麼又要到這幕府裏來忍受“井梧寒”呢?用“強移”二字,表明自己並不願意來佔這幕府中的“一枝”,而是嚴武拉來的。用一個“安”字,不過是自我解嘲。看看這一夜徘徊徬徨、輾轉反側的景況,能算是“安”嗎?

杜甫的理想是“致君堯舜上,再使風俗淳”。然而無數事實證明這理想難得實現,所以早在乾元二年(759),他就棄官不作,擺脫了“苦被微官縛,低頭愧野人”的牢籠生活。這次作參謀,雖然並非出於自願,但爲了“酬知己”,還是寫了《東西兩川說》,爲嚴武出謀劃策。但到幕府不久,就受到幕僚們的嫉妒、誹謗和排擠,感到日子很不好過。因此,在《遣悶奉呈嚴公二十韻》裏訴說了自己的苦況之後,就請求嚴武把他從“龜觸網”、“鳥窺籠”的困境中解放出來。讀到那首的結句“時放倚梧桐”,再回頭來讀這首的“清秋幕府井梧寒”,就會有更多的體會。詩人寧願回到草堂去“倚梧桐”,而不願“棲”那“幕府井梧”的“一枝”;因爲“倚”草堂的“梧桐”,比較“安”,也不那麼“寒”。