當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《元丹丘歌》唐詩翻譯及賞析

《元丹丘歌》唐詩翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

《元丹丘歌》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

《元丹丘歌》唐詩翻譯及賞析

元丹丘,愛神仙,朝飲潁川之清流。

暮還嵩岑之紫煙,三十六峯常周旋。

長周旋,躡星虹,身騎飛龍耳生風。

橫河跨海與天通,我知爾遊心無窮。

【前言】

《元丹丘歌》是詩人李白所寫的一首七言古詩,被選入《全唐詩》的第166卷第008首。此詩讚揚元丹丘愛神仙。“愛神仙”是全詩之眼。飲於潁川,還於嵩山,爲愛神仙之行。騎飛龍,橫河、跨海、通天,是詩人希望他修成正果後可具備的神通。末句表明瞭解元丹丘長周旋的真正動機—遊心無窮,達到莊子所說的逍遙狀態。

【註釋】

⑴元丹丘:李白二十歲左右在蜀中認識的道友,他們曾一起在河南穎陽嵩山隱居。他是李白一生中最重要的交遊人物之一

⑵潁川:這裏指穎水,源出河南省登封市嵩山西南,東南流入安徽,匯入淮河

⑶嵩岑:嵩山之顛。嵩山,王琦注引《河南通志》:嵩山,居四嶽之中,故謂之中嶽。其山二峯,東曰太室,西曰少室。南跨登封,北跨鞏邑,西跨洛陽,東跨密縣,綿亙一百五十餘里。少室山,穎水出焉。共有三十六峯。紫煙:紫色的瑞雲

⑷躡星虹:謂登上星宿和彩虹

【翻譯】

元丹丘喜好神仙之術,早晨他在清清的穎川邊飲水,晚上在紫煙繚繞的嵩山峯頂閒遊,嵩山三十六峯的絕頂燦列處都有元丹丘的蹤跡。盤旋於天際,腳踩着彩虹,又好像騎着飛龍在飛行兩耳呼呼生風。能夠橫跨江河、飛越大海,自由邀遊在空中,一直通向神話中的天國。

【賞析】

此詩讚揚元丹丘愛神仙。“愛神仙”是全詩之眼,詩人希望他修成正果後可具備的神通。詩中故意把元丹丘寫成一個能騎龍昇天、橫河跨海的.神仙,表達了他對老友的美好祝願,也是對老友的戲謔。李白真心希望元丹丘像神仙一樣的自由快活,當然也表達了李白自己的願望。

道教的神話常常會激超詩人的豐富想象,彷彿遭士們過的也是神仙生活,也能擺脫人世間的種種限制,享受神仙的超脫和自由,以滿足他們嚮往自由的心理和願望。這首詩的基本內容就是這樣。

“元丹丘,愛神仙。”“愛神仙”一作“好神仙”。以“好”字爲是。正因爲元丹丘喜好神仙之術,所以他才長期在嵩山修練。下三句就是他常年在嵩山中求仙學道的誇張描寫。“朝飲潁川之清流,暮還嵩岑之紫煙,三十六峯常周旋。”詩中把元丹丘長期在嵩山的活動浪漫化,誇張地說成是一天之內的活動。彷彿他已成仙得道,有了神仙飛騰之術。早上,他還在清清的穎川邊飲水,晚上就出現在紫煙繚繞的嵩山峯頂,在嵩山三十六峯的絕頂燦列處都有元丹丘的蹤跡。嵩山在今河南省登封縣,是五嶽之一的中嶽。唐時這裏是道教最盛的地方。著名的道教勝地嵩陽觀和中嶽廟就在這裏。嵩山有太室、少室二山,二山各有三十六峯,共計七十二峯。大概在唐時嵩山有名字的只有三十六峯,後來愈來愈多,但三十六峯也只是一個約數,言其多而已。

下面詩中着重寫元丹丘的神通:“長周旋,躡星虹。身騎飛龍耳生風。橫河跨海與天通。”星虹,指流星和虹霓。躡是踏的意思。“躡星虹”即腳踏流星和虹霓。以上詩句意即腳踏星虹,身騎飛龍,速度之快,星馳電閃,只覺得兩耳生風。可以橫跨江河,飛越大海,在天空自由邀遊,一直通向神話中的天國。這與屈原《離騷》:“駕八龍之婉婉兮,載雲旗之委蛇。抑志而弭書兮,神高馳之邈邈。”乘飛龍邀遊天國是同一寓意,即借飛昇以嚮往自由,借遊仙以寄託理想。

詩的最後一句說。“我知爾遊心無窮。”《文苑英華》“遊心”作“心遊”,意思就更爲明顯。原來“躡星虹”、“乘飛龍”,“橫河跨海”的無窮之遊,都只是“心遊”而已。這一切都是詩人想象中的產物。並非真實。原來只是精神上的一番自由和逍遙之遊。這與莊子“遊心”(《莊子·則陽》:“知遊心於無窮。”)的精神邀遊是完全一致的。

此詩是歌謠體,用三、三、七的句式。使詩句更加活潑,富有變化。詩的前半首和後半首結構重疊,有一種長短相間,循環復沓的音樂美。後半首的首句與前半首的來句還用頂針格的修辭手法,使前後段自然銜接,天衣無縫。此詩有語言明白如話,自然天鯪的民歌風味,讀起來朗朗上口。由此可見,李白在學再民歌方面是下了一番功夫的,此詩就是他學習民歌的優秀結晶。