當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 嚴母訓子文言文翻譯

嚴母訓子文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

嚴母訓子文言文選自《後漢書-酷吏傳》,下面一起來看看嚴母訓子文言文翻譯的詳細內容吧!

嚴母訓子文言文翻譯

原文

初,延年母從東海來,欲從延年臘。到雒陽,適見報囚。母大驚,便止都亭,不肯入府。延年初至都亭謁母,母閉閣不見。延年免冠頓首閣下,良久,母乃見之,因數責延年:“幸得備郡守,專治千里,不聞仁愛教化,顧乘刑罰多刑殺人,欲以立威,豈爲民夫母意哉!延年服罪,重頓手謝,因自爲母御,歸府舍。母畢正臘,謂延年:“我不意當老見狀子被刑戮也!行矣!去女東歸,掃除墓地耳。”隧去,歸郡,見昆弟宗人,復爲言之。後歲餘,果敗。東海莫不賢知其母。

譯文

當初,嚴延年的母親從東海郡來看兒子,打算跟隨嚴延年一起進行臘祭。到洛陽時,正遇到處決囚犯。其母大吃一驚,便留在驛站中,不肯進府。嚴延年來到驛站謁見母親,其母緊閉房門,不肯見他。

嚴延年摘 下帽子,在門外崐叩頭,過了很長時間,其母才與他相見,並一再責備嚴延年說:“你有幸當了郡太守,獨自管轄方圓一千里的地區,沒聽說你以仁愛教育、感化百姓,使百姓們得到安定和保全,反而利用刑罰,大量殺人,企圖藉此樹立威嚴,這豈是作百姓父母官的'本意?”嚴延年再次叩頭,表示服罪,並親自爲母親駕車回到住所。其母在臘祭完畢以後,對嚴延年說:“天道悠悠,神明在上,殺人者必將爲人所殺。想不到我到了暮年,卻將看到正當壯年的兒子遭受刑戮!

我要走了,離開你東歸故鄉,打掃墓地去了!”於是離去。回到東海郡,見到嚴延年的兄弟和族人,又將上面的話說與他們。一年多以後,嚴延年果然被殺,東海郡人無不讚嘆其母的賢明、智慧。