當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 詐言馬說文言文翻譯

詐言馬說文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

《馬說》是一篇經典的文言文,篇幅不長,字詞的理解也比較容易,下面是小編整理的詐言馬說文言文翻譯,歡迎來參考!

詐言馬說文言文翻譯

馬說

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

註釋

1伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。

2 而:錶轉折。可是,但是

3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

4 祇辱於奴隸人之手: 也只能在馬伕的手裏受到屈辱(或埋沒)。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指僕役,這裏指餵馬的人。

辱:這裏指受屈辱而埋沒才能。

5 駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄裏。駢,兩馬並駕。駢死:並列而死。於:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申爲馬廄。

6 不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:著稱。

7 馬之千里者:之,定語後置的標誌。

8 一食:吃一頓。食,吃。

9 或:有時。

10 盡:全,這裏作動詞用,是“吃盡”的意思。

11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食

12 石(dàn),容量單位,十鬥爲一石,一石約等於一百二十斤。三十斤爲鈞,四鈞爲石。

13 食馬者:食,通“飼”,喂。

14 其:指千里馬,代詞。

15 是:這樣,指示代詞。

16 雖:雖然(與前面的雖不一樣,這裏指雖然)

17 能:本領。

18 足:足夠。

19 才 :才能。

20 美:美好的素質。

21 外見:表現在外面。 見:通“現”,表現;顯現。

22 且:猶,尚且。

23 欲:想要。

24 等:等同,一樣。

25 不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

26 安:怎麼,哪裏,疑問代詞。

27 求:要求。

28 策之:驅使它。策:馬鞭,引申爲鞭打,這裏指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

29 以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

30 食之:食,通“飼”,喂。

31 盡其材:竭盡它的才能。這裏指餵飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。 材:通“才”,才能。

32 鳴:馬嘶。

33 通其意:通曉它的意思。

34 執:拿。

35 策:馬鞭。

36 臨:面對。

37 嗚呼:表示驚歎,相當於“唉”。

38 其(1):難道,表反問語氣。

39 其(2):恐怕,表推測語氣。

40 邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意爲“嗎”

41 知:懂得,瞭解,認識。

42 千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現在常用來比喻人才;特指有才華的人。

43 食馬者:指不懂得重用人才的官吏。

44 伯樂:賢明的君主,懂得如何重用人才。

譯文

世上先有伯樂,然後纔有千里馬。千里馬常有,然後是但是伯樂不常有。因此即使有名貴的馬,只能辱沒在馬伕的手裏,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食。然後是飼養馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的`馬來餵養它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,然後才能和品德就顯現不出來。想要和普通的馬等同尚且不可能,怎麼能要求它日行千里呢?

驅使千里馬不能按照正確的方法;餵養它,不能夠充分發揮它的才能;然後聽千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,然後只是握着馬鞭站到它的跟前,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬吧!