當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 孔雀愛尾文言文翻譯註釋及寓意啓示

孔雀愛尾文言文翻譯註釋及寓意啓示

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

1、文言文

孔雀愛尾文言文翻譯註釋及寓意啓示

孔雀雄者毛尾金翠,殊非設色者彷彿(1)也。性故(2)妒,雖馴久,見童男女着錦綺,必趁啄之。山棲時,先擇處貯尾,然後置身。天雨尾溼,羅者(3)且至,猶(4)珍顧不復騫舉(5),卒(6)爲所擒(7)。

2、翻譯

雄孔雀的尾巴金黃,翠綠,絕非畫家們用彩筆能夠描繪得出來的。(雄孔雀)生性本來善妒,雖然馴養了很久,但看見小孩穿着華麗的衣服,一定會追上去啄他們。在山裏休息的時候,首先要選擇好地方來安放尾巴,然後才安置自己的身體。天下大雨,淋溼了尾巴,捕鳥的人將要到來的'時候,它還在珍惜顧盼自己的尾巴,而不再飛騰起來,最終被捕鳥人抓住了。

3、註釋

(1)彷彿:類似、相似。

(2)故:本來。

(3)羅者:捕鳥人。

(4)猶:還。

(5)騫(qian)舉:飛騰起來。

(6)卒:終於。

(7)擒:捉拿。

4、寓意啓示

《孔雀愛尾》告誡人們,對自己的優點不能看得太重,否則會滋長自己的驕傲情緒,甚至愛物受傷,因小失大,好事變成壞事。