當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《永州韋使君新堂記》原文及翻譯

《永州韋使君新堂記》原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

《永州韋使君新堂記》是唐代文學家柳宗元的古文名篇之一,作於公元812年(元和七年)。當時作者任永州司馬,刺史韋宙是他的頂頭上司。在韋使君新堂落成的時候,作者以其生花的妙筆,道出了韋使君的喬遷之喜,清明之治,讓人心生一種順應自然的美感,積極向上的激情。下面是小編爲大家帶來的《永州韋使君新堂記》原文及翻譯,歡迎閱讀。

《永州韋使君新堂記》原文及翻譯

  《永州韋使君新堂記》

作者: 柳宗元

將爲穹谷嵁巖淵池於郊邑之中[2],則必輦山石[3],溝澗壑[4],陵絕險阻[5],疲極人力,乃可以有爲也。然而求天作地生之狀,鹹無得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今於是乎在。

永州實惟九疑之麓[6]。其始度土者[7],環山爲城。有石焉,翳於奧草[8];有泉焉,伏於土塗[9]。蛇虺之所蟠[10],狸鼠之所遊。茂樹惡木,嘉葩毒卉[11],亂雜而爭植,號爲穢墟。

韋公之來,既逾月,理甚無事[12]。望其地,且異之。始命芟其蕪[13],行其塗[14]。積之丘如[15],蠲之瀏如。既焚既釃[16],奇勢迭出。清濁辨質,美惡異位。視其植,則清秀敷舒;視其蓄[17],則溶漾紆餘[18]。怪石森然,周於四隅[19]。或列或跪,或立或僕,竅穴逶邃[20],堆阜突怒。乃作棟宇[21],以爲觀遊。凡其物類,無不合形輔勢,效伎於堂廡之下[22]。外之連山高原,林麓之崖,間廁隱顯[23]。邇延野綠[24],遠混天碧,鹹會於譙門之內[25]。

已乃延客入觀[26],繼以宴娛。或贊且賀曰:“見公之作,知公之志。公之因土而得勝,豈不欲因俗以成化?公之擇惡而取美[27],豈不欲除殘而佑仁?公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?公之居高以望遠,豈不欲家撫而戶曉[28]?夫然,則是堂也,豈獨草木土石水泉之適歟?山原林麓之觀歟?將使繼公之理者,視其細知其大也。”宗元請志諸石,措諸壁[29],編以爲二千石楷法[30]。

  【註釋】

[1]此文鈔本甚多,標點、文字均有出入,茲依王力校訂爲準。韋使君:韋宙,公元812、813年(元和七、八年)間任永州刺史。

[2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)巖:峭壁。淵池:深地。

[3]輦(niǎn捻):人推或拉的車,這裏用如動詞,用車裝載的意思。

[4]溝:這裏用如動詞,溝通,開鑿的意思。

[5]陵絕:超越。

[6]九疑:即九疑山,在今湖南寧遠縣境內。

[7]度(duó奪):量度,這裏有勘測規劃的意思。

[8]翳(yì益):遮蔽。奧草:深草。

[9]塗:污泥。

[10]蛇虺(huí悔):一種毒蛇。蟠:盤屈而伏。

[11]葩(pā趴):花。卉(huì會):草。

[12]理:治理。

[13]芟:割除。蕪:荒草。

[14]行:流通,流動。這裏是疏導的意思。

[15]蠲(juān捐):清潔,使動用法。瀏如:水清澈的樣子。

[16]釃(shī詩):疏導。

[17]蓄:指積蓄的.湖水。

[18]溶漾:水動盪的樣子。紆(yū迂)餘:曲折縈繞。

[19]]四隅:這裏指四方。

[20]竅穴:這裏指山洞。逶邃(suì遂)曲折深遠。

[21]棟宇:堂屋。

[22]廡(wǔ舞):堂下四周的屋子。

[23]間廁:參加,這裏是交錯的意思。

[24]邇:近。

[25]譙(qiáo橋)門:古代建築在門樓上用以瞭望的樓。

[26]延:邀請。

[27]擇:應作“釋”,捨棄。

[28]曉:據另本,曉應作“饒”,富裕。

[29]措:放置。這裏是嵌置的意思。

[30]編:指編入書籍。二千石:漢代郡守的俸祿爲二千石,後來習慣也稱州郡一級的長官爲二千石,這裏指州刺史。結句一作“宗元請志諸石,措諸屋漏,以爲二千石楷法。”(見《柳宗元集》,中華書局1979年版)。屋漏:西北隅之謂也。

  翻譯

如果打算在城邑營造幽谷、峭壁和深池,那就必須運載山石,開鑿山澗溝壑,逾越險阻,耗盡人力,纔可能辦到。可是要想有那種天造地設的景緻,則不能做到。而不必耗費民力,順應地形,且能保持天然之美,這種在過去很難辦到的事情,如今在這裏出現了。

永州在九嶷山麓,最初在這裏測量規劃的人,也曾環繞着山麓建起了城市。這裏有山石,卻被茂密的草叢遮蔽着;這裏有清泉,卻埋藏在污泥之下,成了毒蛇盤踞,狸鼠出沒有地方。嘉樹和惡木,鮮花與毒草,混雜一處,競相瘋長。因此被稱爲荒涼的地方。

韋公來到永州,過了一個月,州政大治,沒有多少事情。望着這塊土地,感到它很不平常,才讓人剷除荒草,挖去污泥。剷下來的草堆積如山,疏通後的泉水晶瑩清澈。燒掉了雜草,疏通了清泉,奇特的景緻層出不窮。清秀和污濁分開了,美景代替了荒涼。看那樹木,則清秀挺拔,枝葉舒展;看那湖水,則微波盪漾,曲折縈迴。怪石森然繁密,環繞四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的臥倒。石洞曲折幽深,石山突兀高聳。於是在此建造廳堂,作爲觀賞遊玩的地方。所有的怪石無不適應地形地勢,獻技於堂廡之下。新堂的外邊,高原和山連接,林木覆蓋的山腳懸崖,穿插交錯,或隱或現。綠色的原野從近處伸向遠方,跟碧藍的天空連成了一體。這一切,都彙集在門樓之內。

新堂蓋好後,使君便邀請客人前來參觀,接着又設宴娛樂。有的邊讚譽,邊祝賀說:“看到您修建這新堂,便知道您的心志。您隨着地勢開闢出勝景,難道不就是想順着當地的風俗來形成教化嗎?您剷除惡木毒草而保留嘉樹鮮花,難道不就是想剷除兇暴而保護仁者嗎?您挖除污泥而使清泉流淌,難道不就是想除去貪 污而提倡廉潔嗎?您登臨高處而縱目遠望,難道不就是想讓每個家庭都安定和富饒嗎?既然這樣,那麼建這個新堂難道僅僅是爲了草木土石清泉流水怡人心意,或是爲了觀賞山巒、原野和樹林的景色嗎?該是希望繼使君後治理這個州的人,能夠通過這件小事,懂得治民的大道理啊。”宗元請求把這篇記文鐫刻在石板上,嵌在牆裏,編入書中,作爲刺史的楷模法式。

熱點閱讀

  • 1《韋使君宅海榴詠》古詩 作者皇甫曾 古詩韋使君宅海榴詠的原文詩意翻譯賞析
  • 2《送梓州李使君》古詩 作者王維 古詩送梓州李使君的原文詩意翻譯賞析
  • 3《送溪州使君》古詩 作者羅隱 古詩送溪州使君的原文詩意翻譯賞析
  • 4《餞唐州高使君赴任·桐柏膺新命》古詩 作者韋元旦 古詩餞唐州高使君赴任·桐柏膺新命的原文詩意翻譯賞析
  • 5《南海送韋七使君赴象州任》古詩 作者陳陶 古詩南海送韋七使君赴象州任的原文詩意翻譯賞析
  • 6《送韋向之睦州謁使君》古詩 作者唐彥謙 古詩送韋向之睦州謁使君的原文詩意翻譯賞析
  • 7《餘幹夜宴奉餞前蘇州韋使君新除婺州作》古詩 作者劉長卿 古詩餘幹夜宴奉餞前蘇州韋使君新除婺州作的原文詩意翻譯賞析
  • 8《赴宣州使院,夜宴寂上人房,留辭前蘇州韋使君》古詩 作者劉長卿 古詩赴宣州使院,夜宴寂上人房,留辭前蘇州韋使君的原文詩意翻譯賞析
  • 9《黃州快哉亭記》原文及翻譯
  • 10《撫州顏魯公祠堂記》文言文原文及翻譯
  • 11《答開州韋使君寄車前子》古詩 作者張籍 古詩答開州韋使君寄車前子的原文詩意翻譯賞析
  • 12《聞韋駙馬使君遷拜臺州》古詩 作者長孫佐輔 古詩聞韋駙馬使君遷拜臺州的原文詩意翻譯賞析
  • 13曾鞏《筠州學記》原文及翻譯
  • 14《張益州畫像記》原文及翻譯
  • 15《送韋向睦州謁獨孤使君汜》古詩 作者皎然 古詩送韋向睦州謁獨孤使君汜的原文詩意翻譯賞析
  • 推薦閱讀

  • 1《送饒州張使君》古詩 作者姚合 古詩送饒州張使君的原文詩意翻譯賞析
  • 2 spring festival英語作文及翻譯
  • 3《贈溫州韓使君》古詩 作者陳陶 古詩贈溫州韓使君的原文詩意翻譯賞析
  • 4《傷仲永》原文及翻譯
  • 5《寄徐州鄭使君》古詩 作者韓翃 古詩寄徐州鄭使君的原文詩意翻譯賞析
  • 6《送辰州鄭使君》古詩 作者戎昱 古詩送辰州鄭使君的原文詩意翻譯賞析
  • 7過秦論原文及翻譯
  • 8《贈鄆州馬使君》古詩 作者韓翃 古詩贈鄆州馬使君的原文詩意翻譯賞析
  • 9《送梧州王使君》古詩 作者張籍 古詩送梧州王使君的原文詩意翻譯賞析
  • 10《送巴州楊使君》古詩 作者韓翃 古詩送巴州楊使君的原文詩意翻譯賞析
  • 11《送信州姚使君》古詩 作者盧綸 古詩送信州姚使君的原文詩意翻譯賞析
  • 12《送郢州郎使君》古詩 作者韓翃 古詩送郢州郎使君的原文詩意翻譯賞析
  • 13《寄信州張使君》古詩 作者貫休 古詩寄信州張使君的原文詩意翻譯賞析
  • 14柳宗元《永州韋使君新堂記》閱讀答案(附翻譯)
  • 15《送端州馮使君》古詩 作者韓翃 古詩送端州馮使君的原文詩意翻譯賞析
  • 16《贈商州王使君》古詩 作者張籍 古詩贈商州王使君的原文詩意翻譯賞析
  • 17《寄和州劉使君》古詩 作者張籍 古詩寄和州劉使君的原文詩意翻譯賞析
  • 18查韋斯遺體將永久停放博物館
  • 19《送饒州張使君》古詩 作者賈島 古詩送饒州張使君的原文詩意翻譯賞析
  • 20《送邵州林使君》古詩 作者張籍 古詩送邵州林使君的原文詩意翻譯賞析