當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《掩耳盜鈴》文言文原文及翻譯大全

《掩耳盜鈴》文言文原文及翻譯大全

推薦人: 來源: 閱讀: 3.72W 次

文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語言。下面是小編整理的一些《掩耳盜鈴》文言文原文及翻譯大全,歡迎參考!

《掩耳盜鈴》文言文原文及翻譯大全

掩耳盜鈴:原爲掩耳盜鐘。掩:遮蓋;盜:偷。把耳朵捂住偷鈴鐺,以爲自己聽不見別人也會聽不見,比喻自欺欺人。以下是《掩耳盜鈴》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

掩耳盜鈴:原爲盜鐘掩耳,爲一中國成語,偷鍾怕別人聽見而捂住自己的耳朵,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋,比喻自己欺騙自己,通常是比喻自欺欺人的意思。出自《呂氏春秋·自知》裏的一則寓言故事,原文爲盜鐘,後來鍾演變成爲鈴,掩耳盜鐘反而不常用了。近義詞:自欺欺人、弄巧成拙。

原文

範氏之亡也

①,百姓有得(10)鍾、

②者,欲負而走,則鍾大不可負、

③以錘。

④毀之,鍾況然。

⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽。

⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖(7)矣!

——選自《呂氏春秋·自知》

註釋

(1)範氏之亡也:範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

亡,逃亡。

(2)鍾:古代的`打擊樂器。

(3)則:但是

(4)負:用背馱東西

(5)錘(chuí):槌子或棒子。

(6)況(huàng)然:形容鐘聲。

(7)遽(jù):立刻。

(8)悖(bèi):荒謬。

(9)惡(e):害怕。

譯文

範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要揹着它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的兩隻耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以爲別人也聽不到了,這就太荒謬了。

寓意

鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志爲轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,採取不承認的態度,以爲如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

拓展:

呂不韋(?—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣人。戰國末年衛國商人、政治家、思想家,後爲秦國丞相,姜子牙的二十三世孫。

早年經商於陽翟,將秦國質子異人帶回秦國,扶植其成爲秦莊襄王后,被拜爲相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶。帶兵攻取周國、趙國、衛國土地,分別設立三川郡、太原郡、東郡,對秦王嬴政兼併六國的事業作出重大貢獻。莊襄王去世後,迎立太子嬴政即位,拜爲相邦,尊稱“仲父”,權傾天下。受到嫪毐集團叛亂牽連,罷相歸國,全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。

主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀,匯合了先秦諸子各派學說,“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。