當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 《北史 李惠傳》閱讀練習

《北史 李惠傳》閱讀練習

推薦人: 來源: 閱讀: 9.63K 次

(三)(8分)

《北史 李惠傳》閱讀練習

人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰。二人將行,爭一羊皮,各言藉背①之物。惠②遣爭者出,顧州綱紀③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”羣下④鹹無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實⑥矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。

(選自 《北史?李惠傳》)

註釋】①藉背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經常使用之物。②惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。③綱紀:隨從人員。州綱紀指州府的主簿。④羣下:部下,屬員。⑥實:事實,真相。

19.下列加點詞解釋錯誤的一項是( A )。(2分)

A. 同釋重擔息樹陰(解釋) B顧州綱紀(回頭看)

C惠令人置羊皮席上(放) D得其實矣(得到)

20.下列句子中加點的“以”理解錯誤的一項是( C )(2分)

A. 以此羊皮可拷知主乎?(拿) B.徐噴以煙(用)

C.仁以爲己任(可以) D.溫故而知新,可以爲師矣。(憑藉)

21. 翻譯下面的句子。(2分)

以杖擊之,見少鹽屑。

用手杖(棍子)敲打羊皮,看見有少量的鹽屑(掉下來)。

22. 讀了這則故事,你明白了一個什麼道理?請簡要說一說。(2分)

做人要誠實,不能見利忘義;遇事要善於動腦筋。

【譯文】有一個背鹽的和一個背柴的.,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。要走的時候,爭一張羊皮,都說是自己坐臥和披背用的東西。李惠讓他們出去,回過頭對主簿說:“拷問這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”部下都沒有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,見到有一些鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人才承認了過錯。