當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 求芙蓉樓送辛漸賞析

求芙蓉樓送辛漸賞析

推薦人: 來源: 閲讀: 2.13W 次

芙蓉樓送辛漸

求芙蓉樓送辛漸賞析

唐 王昌齡

寒雨連江度入吳,

平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,

一片冰心在玉壺。

[作者簡介]

王昌齡(?~約756) 唐代詩人。字少伯。京兆長安(今陝西西安)人。開元十五年 (727)登進士第,任祕書省校書郎。曾與孟浩然交遊,"二人數年同筆硯"(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。開元二十二年,王昌齡又應博學宏詞科登第,授□水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途經襄陽時,孟浩然有詩送他(《送王昌齡之嶺南》)。經湖南嶽陽,他有送李白詩《巴陵送李十二》。次年,他由嶺南北返長安,並於同年冬天被任命為江寧(今江蘇南京)縣丞。世稱王江寧。在江寧數年,又受謗毀,被貶為龍標(今湖南黔陽)縣尉。李白有《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》詩,寄予深切的同情與懷念。安史亂起,王昌齡由貶所赴江寧,為濠州刺史閭丘曉所殺。

[註釋]

芙蓉樓:故址在今江蘇省鎮江市的西北角。辛漸:王昌齡的朋友。這首詩是王昌齡在芙蓉樓送別辛漸去洛陽時所作。

“寒雨”二句的意思是説:昨夜下了一場秋雨,水漲江滿;天亮時送你回洛陽,遠望你將行經的楚地,使我感到孤獨。寒雨:秋雨。連江:滿江。夜入吳:夜晚秋雨入鎮江。鎮江屬吳地,故説“夜入吳”。平明:天剛亮。客:指辛漸。楚山:指辛漸將行經的楚地。

“洛陽”二句的意思是説:如果洛陽的親友向你問起我的情況,你就告訴他們:我的心就象盛在玉壺的冰那樣潔白透明。

平明:清晨。

楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶為楚山。

冰心:比喻心的`純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進一步比喻人的清廉正直。

[譯詩]

昨夜,秋雨綿綿灑向吳地江天

今晨,我在芙蓉樓送客面對孤獨的楚山。

洛陽的親朋好友如果詢問我的近況,

請告訴他們我依然冰心一片,裝在潔白的玉壺中。

滿意的話記得采納一下啊