當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 少年行古詩王維帶拼音

少年行古詩王維帶拼音

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

少年行”是我國古代一個的詩詞題目,以下是小編整理的關於少年行古詩王維帶拼音,歡迎閱讀。

少年行古詩王維帶拼音

少年行

原文

  (其一)

新豐美酒鬥十千,咸陽遊俠多少年。

相逢意氣爲君飲,繫馬高樓垂柳邊。

xīn fēng měi jiǔ dòu shí qiān ,xián yáng yóu xiá duō shǎo nián 。

xiàng féng yì qì wéi jun1 yǐn ,xì mǎ gāo lóu chuí liǔ biān 。

  (其二)

出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。

孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。

chū shēn shì hàn yǔ lín láng ,chū suí biāo qí zhàn yú yáng 。

shú zhī bú xiàng biān tíng kǔ ,zòng sǐ yóu wén xiá gǔ xiāng 。

  (其三)

一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。

偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。

yī shēn néng bò liǎng diāo hú ,lǔ qí qiān zhòng zhī sì wú 。

piān zuò jīn ān diào bái yǔ ,fēn fēn shè shā wǔ dān yú 。

  (其四)

漢家君臣歡宴終,高議雲臺論戰功。

天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。

hàn jiā jun1 chén huān yàn zhōng ,gāo yì yún tái lùn zhàn gōng 。

tiān zǐ lín xuān cì hóu yìn ,jiāng jun1 pèi chū míng guāng gōng 。

註釋

⑴新豐:在今陝西省西安市臨潼區東北,盛產美酒。鬥十千:指美酒名貴,價值萬貫。

⑵咸陽:本是指戰國時秦國的都城咸陽,著名勇士荊軻、秦舞陽都到過此地。漢時曾徙豪俠於咸陽。這裏用來代指唐朝都城長安。

⑶羽林郎:指漢代禁衛名,無定員,掌宿衛侍從,常以六郡世家大族子弟充任。後來一直沿用到隋唐時期。

⑷驃騎:是指霍去病,曾任驃騎將軍。漁陽:古幽州,今河北薊縣一帶,漢時與匈奴經常接戰的地方

⑸苦:是指一作“死”。

⑹擘:指張,分開。一作“臂”。雕弧:飾有雕畫的良弓。

⑺重:一作“羣”。

⑻白羽:指箭,尾部飾有白色羽翎。

⑼五單于:原指漢宣帝時匈奴內亂爭立的五個首領。漢宣帝時,匈奴內亂,自相殘殺,諸王自立分而爲五。這裏比喻騷擾邊境的少數民族諸王。

⑽歡宴:指慶功大宴。

⑾雲臺:是指東漢洛陽宮中的座臺,明帝時,曾將鄧禹等二十八個開國功臣的像畫在臺上,史稱“雲臺二十八將”。

⑿軒:殿前欄檻。

⒀明光宮:漢宮名,公元前101年(漢武帝太初四年)秋建。

譯文

  【其一】

新豐美酒一斗價值十千錢,在出沒五陵的遊俠多是少年。

相逢時意氣投合爲君痛飲,駿馬就拴在酒樓下垂柳邊。

  【其二】

才從軍便作漢朝的羽林郎,一開始就隨將軍鏖戰漁陽。

誰知道不能去邊關的`痛苦,縱然戰死還留下俠骨芬芳。

  【其三】

一個人就能拉開兩張雕弓,敵騎千重全都不放在眼中。

偏坐金鞍上從容調好羽箭,不停地射去敵酋無法逃生。

  【其四】

朝廷君臣慶功大宴方告終,高高的坐在雲臺上談論戰功。

天子親臨殿欄賜予列侯印,將軍佩着印綬走出明光宮。

創作背景

《樂府詩集》卷六十六錄此四首於《結客少年場行》之後。根據陳鐵民《王維年譜》及組詩所反映的少年遊戲精神面貌來看,這四首詩是王維早期的作品,當作於安史之亂髮生之前。