當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 中牟道中古詩翻譯及賞析

中牟道中古詩翻譯及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

  《中牟道中》作者爲唐朝文學家陳與義。其古詩全文如下:

中牟道中古詩翻譯及賞析

雨意欲成還未成,歸雲卻作伴人行。

依然壞郭中牟縣,千尺浮屠管送迎。

  【前言】

《中牟道中二首》是宋代詩人陳與義的組詩作品。這兩首絕句八個詩句分別寫雨意、歸雲、壞郭、浮屠、 楊柳、蜻蜓、涼風、塵沙等意象,運用擬人等手法表現了作者服喪後重登仕途的舒暢之情。兩首詩各從不同側面描寫,整組詩又是一個整體,情感相同,結構統一。第一首首句爲全詩鋪設了將雨未雨的背景,爲以下的寫景提供了依據:浮雲遊動、蜻蜓低飛爲夏季雨前所特有,清風拂動楊柳、裹帶塵沙也與欲雨有關。

  【註釋】

⑴中牟:中牟縣,今屬河南省。

⑵浮屠:佛塔。亦作浮圖。

  【翻譯】

滿天烏雲正醞釀着雨意,但離下雨還有一段時間。雖然時近黃昏,既然雨意未成,還可以伴着歸雲閒適而行。前面看到的依然是三年前殘破的中牟縣城牆,還有高聳入雲的佛塔在迎送着過往行人。

  【鑑賞】

《中牟道中二首》是作者以因仕途一片光明而產生的興奮心情來寫入京途中之所見所感的。

第一首從大處遠處落筆,首句寫氣氛,滿天烏雲正醞釀着雨意;次句寫雨前天空浮雲遊動,詩人名之曰“歸雲”,可見時近黃昏,該投宿了,不過中牟已近在眼前,雨意又“還未成”,所以詩人並不擔心中途遇雨使人“斷魂”,反而以閒適自在的心情感到飛渡的“歸雲”在伴送自己行路。第三句寫中牟縣城,那城郭雖殘破,但“依然”二字表明是舊地重來,所以還是給詩人以親切之感;末句寫高高的千尺寶塔迎送着過往行人,三年前它送自己回鄉,而今又迎接自己重返仕途。

兩首各有描寫側面,但又是一個整體,其內含的情感相同自不待言,在結構上也是統一的。前首的首句爲全詩鋪設了將雨未雨的.背景,爲以下的寫景提供了依據:浮雲遊動、蜻蜓低飛爲夏季雨前所特有,清風拂動楊柳、裹帶塵沙也與欲雨有關;次首的末句與前首的首句形成關聯與照應,如果雨意已成,涼風自不會裹挾塵抄而來了。

二詩作於途中,頗富動感,但其節奏卻是徐緩的,好像感到詩人紆徐前進的步伐。歸雲伴行,浮屠送迎,固然明寫出了在“行”;蜻蜓近馬而又飛去,可見是緩緩而行;中牟縣那殘敗的城郭不也是隨着絕離的縮短而越來越清晰,才使詩人辨認出還和舊時一樣嗎?一切都在徐緩的旋律中活動,唯獨中牟縣城依然像過去一樣雄踞前方,顯示着它的古老與凝重。動與靜的和諧統一,使詩歌所構成的意境動而不流於浮,活而不趨於亂。