當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《答司馬諫議書》原文及翻譯

《答司馬諫議書》原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.65W 次

王安石潛心研究經學,著書立說,被譽爲“通儒”,創“荊公新學”,促進宋代疑經變古學風的形成。哲學上,用“五行說”闡述宇宙生成,豐富和發展了中國古代樸素唯物主義思想;其哲學命題“新故相除”,把中國古代辯證法推到一個新的高度。下面我們一起來閱讀《答司馬諫議書》原文及翻譯。歡迎大家閱讀!

《答司馬諫議書》原文及翻譯

原文

某啓:昨日蒙教,竊以爲與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。

蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以爲侵官、生事、徵利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以爲受命於人主,議法度而修之於朝廷,以授之於有司,不爲侵官;舉先王之政,以興利除弊,不爲生事;爲天下理財,不爲徵利;辟邪說,難壬人,不爲拒諫。至於怨誹之多,則固前知其如此也。人習於苟且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚於衆爲善,上乃欲變此,而某不量敵之衆寡,欲出力助上以抗之,則衆何爲而不洶洶然?盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不爲怨者故改其度,度義而後動,是而不見可悔故也。如君實責我以在位久,未能助上大有爲,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當一切不事事,守前所爲而已,則非某之所敢知。

無由會晤,不任區區嚮往之至。

譯文

我王安石說:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認爲與君實您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因爲我們)所持的政治主張和方法大多不同的緣故啊。雖然想要(向您)硬囉嗦幾句,(但)終究一定(是)不能蒙受(您)考慮(我的意見),所以(我)只是簡單地給您寫了封回信,不再一一爲自己辯解了。再三考慮君實對我的重視厚遇,在書信往來上不應該粗疏草率,所以現在詳細地說出我之所以這樣做的理由,希望您或許能夠寬恕我吧。

有學問的讀書人所爭論的問題,特別注重於名義和實際(是否相符)。如果名義和實際的關係已經明確了,那麼天下的大道理也就清晰了。現在君實您用來指教我的,是認爲我(推行新法)侵奪了官吏們的職權,製造了事端,爭奪了百姓的財利,拒絕接受不同的意見,因而招致天下人的怨恨和誹謗。我卻認爲從皇帝那裏接受命令,議訂法令制度,又在朝廷上修正(決定),把它交給負有專責的`官吏(去執行),(這)不能算是侵奪官權;實行古代賢明君主的政策,用它來興辦(對天下)有利的事業、消除(種種)弊病,(這)不能算是製造事端;爲天下治理整頓財政,(這)不能算是(與百姓)爭奪財利;抨擊不正確的言論,駁斥巧辯的壞人,(這)不能算是拒絕接受(他人的)規勸。至於(社會上對我的)那麼多怨恨和誹謗,那是我本來早就料到它會這樣的。

人們習慣於苟且偷安、得過且過(已)不是一天(的事)了。士大夫們多數把不顧國家大事、附和世俗(的見解),向衆人獻媚討好當做好事,(因而)皇上纔要改變這種(不良)風氣,那麼我不去估量反對者的多少,想拿出(自己的)力量幫助皇上來抵制這股勢力,(這樣一來)那麼那些人又爲什麼不(對我)大吵大鬧呢?盤庚遷都(的時候),連老百姓都抱怨啊,(並)不只是朝廷上的士大夫(加以反對);盤庚不因爲有人怨恨的緣故就改變自己的計劃;(這是他)考慮到(遷都)合理,然後堅決行動;認爲對(就)看不出有什麼可以後悔的緣故啊。如果君實您責備我是因爲(我)在位任職很久,沒能幫助皇上幹一番大事業,使這些老百姓得到好處,那麼我承認(自己是)有罪的;如果說現在應該什麼事都不去做,墨守前人的陳規舊法就是了,那就不是我敢領教的了。

沒有機會(與您)見面,內心實在仰慕到極點。

註釋

⒈選自《四部叢刊》本《臨川先生文集》卷七十三。司馬諫議,指司馬光,字君實,北宋政治家、史學家,時任翰林學士、右諫議大夫。曾寫信反對王安石變法,本文是王安石的回信。

⒉某:作者自稱。

⒊遊處:交往共處。

⒋所操之術:所持的主張和方法。

⒌強聒:強作解說。聒:喧擾,嘈雜,這裏指多話。

⒍上報:回信。

⒎視遇:看待。

⒏反覆:指書信往來。

⒐名實:名義和實際。

⒑侵官、生事、徵利、拒諫:這是司馬光信中指責王安石變法的四條罪狀。侵官,增設新官,侵犯原來官吏的職權。生事,廢舊立新,名目繁多,生事擾民。徵利,設法生財,與民爭利。拒諫,拒絕接受意見。

⒒修:修正。

⒓難壬(rén)人:批駁巧言獻媚的人。壬人,奸人,佞人。指巧言諂媚、不行正道的人。

⒔洶洶然:大聲吵鬧的樣子。

⒕盤庚之遷:商朝君主盤庚即位後,認爲國都設在商地(今河南商丘),不適宜實行教化,決定遷都亳(Bo,第二聲)(今河南偃師),改國號爲殷。見《尚書盤庚》。

⒖胥(xū):相與,都

⒗膏澤:恩惠,這裏作動詞用。

⒘不任區區嚮往之至:意思是不勝敬仰。這是舊時寫信的客套話。不任,不勝。區區,情意誠摯。小,指自己。自稱的謙詞。嚮往之至,仰慕到極點。

18.蒙教:承蒙賜教。指接到司馬光的信。

19.竊:謙詞,私下。代“我”。

20.視遇:對待。

21.名實:名義和實際。

22.舉先王之政:舉,實行。