當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《論毅力》原文及翻譯

《論毅力》原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

今天,小編爲您介紹的是《論毅力》原文及翻譯,本文的論述結構爲先總後分。開篇從古今人事的成敗引出其原因“有毅力者成,反是者敗”,簡潔明快地提出了中心論點。

《論毅力》原文及翻譯

  【原文】

天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成,何以敗?曰: 有毅力者成,反是者敗。

蓋人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四,而順逆兩境又常相間以迭乘。無論事之大小,必有數次乃至十數次之阻力,其阻力雖或大或小,而要之必無可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固日吾欲云云,吾欲云云,其意以爲天下事固易易也,及驟嘗焉而阻力猝來,頹然喪矣;其次弱者,乘一時之意氣,透過此第一關,遇再挫而退;稍強者,遇三四挫而退;更稍強者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難,非至強之人,未有能善於其終也。

夫苟其挫而不退矣,則小逆之後,必有小順;大逆之後,必有大順。盤根錯節之既經,而隨有應刀而解之一日。旁觀者徒豔羨其功之成。以爲是殆幸運兒,而天有以寵彼也;又以爲我蹇於遭逢,故所就不彼若也。庸詎知所謂蹇焉、幸焉者,皆彼與我之相同,而其能征服此蹇焉,利用此幸焉與否,即彼成我敗所由判也。更譬諸操舟,如以兼旬之期行千里之地者,其間風潮之或憤或逆,常相參伍。彼以堅苦忍耐之力,冒其逆而突過之,而後得從容以進度其順。我則或一日而返焉,或二三日而返焉,或五六日而返焉,故彼岸終不可得達也。

孔子曰:“譬如爲山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”孟子曰:“有爲者,譬如掘井,掘井九仞而不及泉,猶爲棄井也。”成敗之數,視此而已。

  【翻譯】

普天之下,從古至今成功和失敗的許多事情,是如此紛繁複雜,途徑各不相同。推究它們爲什麼成功,爲什麼失敗?我回答說: 有毅力的就成功,反之就失敗。

人生的.歷程,大多逆境佔十分之六七,順境佔十分之三四,而J憤境逆境又常常是相互間隔交替的。無論事情的大或小,—定有幾次乃至十幾次的阻力,那阻力雖然有的大有的小,但總之這是不可避免的事。那些在意志力方面薄弱的人,開始—定會說我要怎樣怎樣,我要怎樣怎樣,他心裏以爲天下事本來就很容易很容易,等到驟然經歷了挫折,阻力突然來臨,就萎靡不振喪失了勇氣;那些恿志力次弱的人,憑着一時意氣,穿過了這第一關,但遇到第二次挫折就退縮了;那些意志力稍強的人,遇到三四次挫折才退縮;再堅強些的人,遇到五六次挫折才退縮。事情越大,遇到的挫折越多,做到不退縮就越難,不是極其堅強的人,沒有能善始善終的。

如果遇到挫折而不退縮,那麼小逆之後,必定有小順;大逆之後,必定有大順。經過了錯綜複雜的情況之後,接下來就會有迎刀而解的一天。旁觀者只是羨慕別人的成功。以爲他大概是個幸運兒,而老天有意寵愛他;又認爲我遭遇了不幸,所以成就的事不如他。這種人怎麼知道所謂不幸、幸運,都是他和我相同的,而能不能征服這個“不幸”,利用這個“幸運”,這就是他成功我失敗的區別所在。再把它比作駕船,如果以二十天的期限行一千里的路程,其間風向潮流有吲憤有時逆,常常是互相錯雜的。人家憑着堅苦忍耐的力量,頂着逆風逆流而衝過去,然後能夠從容地前進,去度過那順風順流的一段。我卻或者—天就回來了,或者兩三天就回來了,或者五六天就回來了,所以彼岸終究不能到達。

孔子說:“譬如堆—座山,只差一筐土沒有堆成,如果停止了,我就此停止不前了;譬如填平地面,即使只倒了一筐土,繼續幹,我也就前進了。”孟子說:“要幹事的人,譬如掘井,掘到九仞那麼深卻沒有挖到地下水,那還是一口廢井。”成敗的道理,就看有沒有毅力而已。