當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 米芾索帖文言文翻譯

米芾索帖文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

文言文是以古漢語爲基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的`書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語。以下是小編整理的米芾索帖文言文翻譯,歡迎閱讀!

米芾索帖文言文翻譯

原文

米芾詼譎好奇。在真州,米芾嘗詣蔡太保攸於舟中,攸出所藏右軍《王略帖》示之。芾驚歎,求以他畫易之,攸意以爲難。芾曰:“公若不見從,某不復生,即投此江死矣。”因大呼,據船舷欲墜。攸遽與之。

(選自《石林燕語》)

【閱讀訓練】

1、 解釋:(1)詣: ;(2)示:;(3)易:;(4)某:;(5)因: ;(6)遽:

2、 翻譯:(1)攸意以爲難:

(2)公若不見從,某不復生:

3、上文中米芾用了什麼方法得到了《王略帖》?

參考答案

1、 解釋:(1)到……去;(2)展示;(3)交換;(4)我;(5)於是,就;(6)立刻

2、 翻譯:(1)蔡攸認爲很爲難。(2)你如果不聽從我,我不想活了。

3、上文中米芾用了什麼方法得到了《王略帖》? 米芾用假裝投河自殺的方法得到了《王略帖》。

譯文

米芾詼諧機智,對任何事情都感到很好奇,在真州,米芾曾經在船上拜訪蔡攸,蔡攸拿出自己收藏的王羲之的《王略帖》給米芾看。米芾對這幅作品感到驚歎不已,請求用別的畫來換取《王略帖》,蔡攸對這件事感到很爲難。米芾說:“你如果不聽從我,我也不想活了,就跳入這個江中死去。”於是米芾大叫,靠着船的船舷想要跳江。蔡攸立刻把《王略帖》給他了。

註釋

米芾(fú):北宋著名書法家。

詼譎(huī jué):詼諧機智。

真州:古地名,在今江蘇境內。

嘗:曾經。

詣(yì):拜訪。

右軍:即王羲之,曾當任右將軍。

示:給......看。

易:換。

據:靠着,抓着

遽:立刻。

因:於是;然後。

某:我。

攸(yōu)意以爲難:蔡攸對這件事感到爲難。

公若不見從,某不復生:你如果不聽從我,我也不想活了。