文言文《人有賣駿馬者》原文與翻譯
原文:
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰:”臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。”伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。——選自《戰國策燕策二》
翻譯:
●人有賣駿馬者,
◎有賣駿馬的人,
●比三旦立市,
◎連續三個早晨站在集市上賣馬,
●人莫之知。
◎人們不知道他賣的是千里馬。
●往見伯樂,曰:”
◎這個人就去拜見伯樂,說:“
●臣有駿馬欲賣之,
◎我有千里馬想要賣,
●比三旦立於市,
◎連續三個早晨站在集市上,
●人莫與言。
◎沒有人和我交談,
●願子還而視之,
◎希望您環繞着馬看它,
●去而顧之,
◎離開的時候再回頭看它,
●臣請獻一朝之賈。”
◎我會付你一天(或:一個早晨)的'費用。”
●伯樂乃還而視之,
◎伯樂就環繞着馬看它,
●去而顧之,
◎離開的時候回頭看它。
●一旦而馬價十倍。
◎一天馬價漲了十倍。