當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 綱鑑易知錄文言文原文及翻譯

綱鑑易知錄文言文原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.3W 次

文言文積累是語文拿高分的技巧之一,下面小編給大家帶來了綱鑑易知錄文言文原文及翻譯,希望對大家有幫助!

綱鑑易知錄文言文原文及翻譯

綱鑑易知錄》

原文

始汲黯爲謁者①,以嚴見憚。河內失火,延燒千餘家,上使往視之。還,報曰:“家人失火,屋比延燒,不足憂也。臣過河南,貧人傷水旱萬餘家,或父子相食,臣謹以便宜,持節發倉粟以賑之。臣請歸節,伏矯制之罪。”上賢而釋之。以數切諫,不得久留內,遷爲東海太守。好清靜,擇丞史而任之。其治,責大指而已,不苛小。歲餘,東海大治。 黯多病,賜告②者數,不愈。莊助復爲請告,上曰:“汲黯何如人哉?”助曰:“使黯任職居官,無以逾人,然至其輔少主,守成深堅,招之不來,麾之不去,雖自謂賁、育③,亦不能奪之矣。”上曰:“然。古有社稷之臣,至如黯,近之矣!” 天子使使者持大將軍印,即軍中拜青④爲大將軍,諸將皆屬。尊寵於羣臣無二,公卿以下皆卑奉之,獨汲黯與亢禮。人或說黯曰:“大將軍尊重,君不可以不拜。”黯曰:“夫以大將軍有揖⑤客,反不重邪!”青聞,愈賢黯,數請問國家朝廷所疑,遇黯加於平日。青雖貴,有時侍中,上踞廁而視之。丞相弘燕見上或時不冠至如汲黯見上不冠不見也上嘗坐武帳中黯前奏事上不冠望見黯避帷中使人可其奏。

【注】①謁者:官名。②告:休假。③賁、育:即孟賁、夏育,兩人均爲古代著名勇士。④青:衛青,漢武帝時名將。⑤揖客:只揖不拜之客。(節選自《綱鑑易知錄》卷十三)

翻譯

當初,汲黯擔任謁者,因他爲人威嚴而被大家敬畏。河內郡失火,火勢蔓延燒燬了一千多家民房,武帝派汲黯前去視察;返回之後,報告說:“平民百姓不慎失火,因爲房屋毗連而蔓延燃燒起來,不值得陛下憂慮。我經過河南郡見河南郡的貧民遭受洪水乾旱災害磨難的有一萬多家,有的'甚至於到了父子相食的悲慘境地,我謹借出使的機會,用陛下的符節,命令發放河南官倉積糧以救濟貧民。我請求歸還符節,甘願領受假託天子命令的懲罰。”武帝認爲他賢德就赦免了他的罪。因爲(汲黯)多次直言極諫,不能留在朝廷(任職),調任東海太守。他喜好清靜無爲,謹慎地選擇郡丞和各曹掾史,然後放手任用,他只關注大事,不苛求細枝末節。過了一年多,東海郡治理得很好。

汲黯身體多病,武帝多次特許延長他休病假的時間,還是沒有痊癒。莊助又替他請假。武帝說:“汲黯這個人怎麼樣呢?”莊助說:“讓汲黯任職當官,沒有什麼超越常人的才能;但要說到讓他輔佐年幼的君主,會堅定不移地維護祖先基業,有人以利祿引誘他,他不會前去投靠,君主嚴辭苛責地驅趕他,他也不會離去,即使有人認爲像孟賁、夏育那樣勇猛無敵,也無法改變他的耿耿忠心!”武帝說:“說得對。古時有所謂的社稷之臣,說到汲黯,就很接近了!”

漢武帝派使臣帶着大將軍印信來到,在軍中只拜衛青爲大將軍,各路將領皆歸衛青統領。漢武帝對衛青的尊崇寵信超過了任何一位朝廷大臣,公卿以下(官員)都謙卑地侍奉衛青,唯獨汲黯與他以對等禮儀相待。有人勸汲黯說:“皇上想讓羣臣全都居於大將軍之下,大將軍地位尊貴,您不可以不下拜。”汲黯說:“以大將軍身份而有長揖不拜的平輩客人,大將軍反而不尊貴了嗎!”衛青得知,更加認爲汲黯賢良,多次向他請問國家朝廷(遇到)的的疑難問題,禮待汲黯超過平時。衛青雖然地位尊貴,但有時入宮,漢武帝就坐在牀邊(踞廁:坐於牀側。一說,坐在廁屋裏)接見他;丞相公孫弘大漢武帝空閒時謁見,沒武帝有時不戴帽子;至於汲黯謁見時,漢武帝沒戴上帽子就不接見。有一次,漢武帝正坐在陳列兵器的帳中,汲黯前來奏事,漢武帝當時沒戴帽子,遠遠望見汲黯,急忙躲入後帳,派人傳話,批准汲黯所奏之事。