當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 截竿入城文言文原文及翻譯

截竿入城文言文原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

《截竿入城》旨在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明。小編整理的文言文內容,供參考!

截竿入城文言文原文及翻譯

截竿入城

魏晉:邯鄲淳 撰

魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

譯文

魯國有個拿着長竿子進城門的人,起初豎立起來拿着它,但不能進入城門,橫過來拿着它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個老人來到這裏說:“我雖然不是聖賢,只不過見到的事情多了,爲什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?”於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。

註釋

者:代詞。可以譯爲“的人”

初:開始時,文中表示第一次

入:進去;進入

執:握,持,拿

亦:也,仍然

俄:一會兒,不久

至:來到這裏

吾:我

矣:了,承接

遂:於是,就

計:計謀,辦法

而:連詞,表承接,然後

老父(fǔ):古時對年長的男人的尊稱

聖人:最完善、最有學識的'人

何:疑問代詞,怎麼,爲什麼

中截:從中間截斷。“中”在這裏作“截”的狀語,裁斷

之:代詞。此處代長竿

但:只,僅,但是

以:用

練習題

一.題目:

1.解釋句中的詞。

(1).執:

(2).俄:

(3).老父:

(4).截:

(5)但:

2.翻譯句子。

(1).初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入,計無所出。

(2).吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?

3.老父在勸執長竿者時,爲什麼要說到:“吾非聖人,但見事多矣!”?

4.有人認爲,魯人傻就傻在“依”字上,你認爲呢?

二.答案:

(1)拿着

(2)不久

(3)老爺爺

(4)截斷

(5)只

(1)起初豎立起來拿着它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿着它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。

(2)我並不是聖賢之輩,只不過見多識廣,爲什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?

讓持竿人信服他

這是在說持竿人做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通 。這個故事意在告訴我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好爲人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。