當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 諫太宗十思疏的文言文翻譯

諫太宗十思疏的文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

導語:唐太宗即位初期,因隋鑑不遠,故能勵精圖治。隨着功業日隆,生活漸加奢靡,“喜聞順旨之說”,“不悅逆耳之言”。以下是小編爲大家整理分享的諫太宗十思疏的文言文翻譯,歡迎閱讀參考。

諫太宗十思疏的文言文翻譯

諫太宗十思疏

作者:魏徵

原文

臣聞求木之長者,必固其根本[1];欲流之遠者[2],必浚其泉源[3];思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重[4],居域中之大[5],將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉[6],德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞(sè)源而欲流長者也。

凡百元首[7],承天景命[8],莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實繁,能克終者蓋寡[9]。豈取之易而守之難乎?昔取之而有餘(yú[同“餘”]),今守之而不足,何也?夫在殷憂[10],必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物[11]。竭誠則吳越[12]爲一體,傲物則骨肉爲行路[13]。雖董之以嚴刑[14],振之以威怒[15],終苟免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。

奔車朽索,豈可忽乎?君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作[16],則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧[17];懼滿溢,則思江海下百川[18];樂盤遊[19],則思三驅以爲度[20];憂懈怠,則思慎始而敬終[21];慮壅(yōng)蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡[22];恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑。總此十思,宏茲九德[23]。簡能而任之[24],擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠[25]。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無爲之大道哉?[26]

註釋

[0]長(zhǎng):生長,長成。

[1]固:使……穩固。

[2]遠:形容詞用作動詞,使……流得遠。

[3]浚(jùn):疏通,深挖。

[4]當:主持,掌握。

[5]居域中之大:據天地間重大的地位。域中,天地間。語出《老子》:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。”

[6]以:用,行。

[7]凡百:所有的。

[8]景:重大。

[9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷,但,則。

[10]蓋:承接上文,表示推斷原因。殷:深。

[11]傲物:看不起別人。物:這裏指自己以外的人。

[12]吳越:吳國和越國,春秋時兩個敵對的諸侯國。

[13]行路:路人,陌生人。

[14]董:督責,監督。

[15]振:通“震”,威嚇。

[16]作:建造,興建。指大興土木,營建宮殿苑囿一類事情。

[17]謙沖:謙虛。衝:虛。自牧:自我約束。牧:養。這裏引用了《易經》“卑以自牧”的意思。

[18]下:居於……之下。

[19]盤遊:娛樂遊逸,指從事打獵。

[20]三驅:出自《易經》“王以三驅”,有兩說:一說狩獵時讓開一面,三面驅趕,以示好生之德;一說一年以三次田獵爲度。

[21]敬:慎。

[22]黜:排斥。

[23]擴大九德的修養。宏:使……光大。茲:此。九德,即指九種美好品德,出自《尚書·臯陶謨》:“寬而慄(莊嚴),柔而立(能立事),願(良善)而恭,亂(有智力的才能)而敬,擾(和順)而毅,直(正直)而溫,簡(簡易、寬大)而廉,剛而塞(充實),彊而義。”

[24]簡:同“揀”,選拔。

[25]信者:誠信的人。

[26]百司:百官。

[27]勞神苦思:勞 苦,使動用法,使……勞累,使……辛苦。

譯文

我聽說:想要樹木長得高,一定要使它的根穩固;想要使泉水流得遠,一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠,樹根不穩固卻想要樹木生長,道德不厚實卻想要國家安定,我雖然最愚昧無知,(也)知道這是不可能的,何況(您這)明智的人呢!國君掌握着國家的重要職權,據有天地間重大的地位,將會推崇皇權的'高峻,永遠保持永無休止的美善,不考慮在安逸的環境中想着危難,戒除奢侈而行節儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服慾望,這也(如同)是砍斷樹根來求得樹木茂盛,堵住源泉而想要泉水流遠啊。

(歷代)所有的帝王,承受上天的重大使命,沒有不處在深切的憂慮之中而治道顯著,功德圓滿之後德行就開始衰微了,開頭做得好的實在很多,能夠堅持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?因爲處在深重憂患之中,一定竭盡誠心對待臣民。成功之後,就放縱自己的情感而看不起別人。竭盡誠心,就會使敵對的勢力(和自己)聯合,傲視別人,就會使親人成爲毫不相干的陌生人。即使用嚴酷的刑罰監督人民,用威風怒氣來威嚇他們,(人們)最終只是苟且免於刑罰但是並不會懷念(皇上的)仁慈,表面上恭敬而在內心裏卻不服氣。怨恨不在有多大,可怕的是民衆(的力量);人民能擁戴皇帝也能推翻他的統治,這是應當深切戒慎的。

用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車,這是可以忽視的嗎?如果看見能引起(自己)喜歡的東西,就想到知足來自我;將要興建什麼,就要想到適可而止,來使百姓安寧;想到(自己的君位)高而險,就要不忘謙虛加強自身的道德修養;害怕會驕傲自滿,就想到要像江海那樣能夠容納千百條河流;喜愛狩獵,就想到用三面捕殺,留一面給它們逃生(不要趕盡殺絕),以此爲限度;擔心意志鬆懈,就想到(做事)要慎始慎終;擔心受矇蔽,就想到虛心採納臣下的意見;畏懼說壞話的人,就想到端正自己的品德來斥退奸惡小人;施加恩澤,就要考慮不要因爲一時高興而錯誤地獎賞;動用刑罰,就要想到不要因爲一時憤怒而濫用刑罰。全面地做到這十件應該深思的事,擴大九德的修養,選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它,那麼有智慧的人就能充分獻出他們的謀略,勇敢的人就能完全盡到他們的力量,仁愛的人就能傳播他們的恩惠,誠信的人就能獻出他們的忠誠;文臣武將一起任用,君王大臣之間沒有什麼事情(煩心),可以盡享遊玩的快樂,可以頤養像鬆、喬兩位神仙的長壽。(皇上)垂衣拱手(不親自處理政務),不必多說,老百姓就可以被感化,爲什麼要自己勞神費思,代臣下管理職事,使自己的耳目勞損,使無爲而治的方針毀壞呢?