當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 互文和對偶兩種修辭的區別

互文和對偶兩種修辭的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

對偶是語文中一種修辭手法,其主要方式有:

互文和對偶兩種修辭的區別

1、正對。上下句意思上相似、相近、相補、相襯的對偶形式。例如:牆上蘆葦,頭重腳輕根底淺;山間竹筍,嘴尖皮厚腹中空。

2、反對。上下句意思上相反或相對的對偶形式。例如:橫眉冷對千夫指,俯首甘爲孺子牛。

3、串對(流水對)。上下句意思上具有承接、遞進、因果、假設、條件等關係的對偶形式。例如:才飲長江水,又食武昌魚。

互文即古代詩文的相鄰句子中所用的詞語互相補充,結合起來表示一個完整的意思,是古漢語中一種特殊的修辭手法。

例:(1)開我東閣門,坐我西閣牀。(《木蘭詩》)其上句省去了坐我東閣牀,下句省去了開我西閣門。兩句要表述的意思是:打開東閣門在牀上坐坐,又打開西閣門在牀上坐坐。表達了木蘭回到久別的家中的歡喜之情。

(2)日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其裏。(《觀滄海》)其中行與燦爛互補見義。即燦爛的.日月星漢之運行均若出於滄海之中。並非日月只運行而不燦爛,也並非星漢只燦爛而不運行。

互文和對偶同爲修辭手法,但是並不屬於同一個類別。

對偶指的是形式上的相對,互文指的是內容上的相融。它們的判斷標準不同。

對偶(互文)的句子可以互文(對偶)。就像一個人,從性別來看他是男性,從職業來看他是一個公務員。他可以既是男性又是公務員。但是另一個人可能也是公務員,但是她是女生。如生則天下歌,死則天下哭,是一個對偶句,因爲它內部了平仄和結構都相對應。但是它不是互文句,因爲你就不能把它解釋爲不論生死天下都歌,不論生死天下都哭,不通。不以物喜,不以己悲是個互文句,因爲可解釋爲不因爲外物或自己而喜,也不因爲外物或自己而悲。一般來說,互文的句子都同時是對偶句。就像護士一般都是女人,但是也有男人。