當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 買櫝還珠譯文是什麼?

買櫝還珠譯文是什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

買櫝還珠

買櫝還珠譯文是什麼?

原文

楚人有賣其珠於鄭者,爲木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

翻譯:有一個楚國人賣他的`珠子給鄭國人,用木蘭做了一個匣子,用桂椒薰染它,用珠子和寶玉連結它,用美玉裝飾它,用翡翠點綴它。鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠。這可以說是善於賣匣子了,不能說是善於賣珍珠。

啓示:鄭人只重外表而不重於內在可笑,而楚人的不分主次也讓自己沒賣出珍珠。告訴我們凡事要從實際出發.。

呵呵 希望對你有所幫助 祝樓主進步哈

買櫝還珠

出處:《韓非子·外儲說左上》

原文:

楚人有賣某珠於鄭者.爲木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠.鄭人買其櫝而還其珠.

櫝:木匣;珠:珍珠.買下木匣,退還了珍珠.比喻沒有眼力,取捨不當.

譯文:

春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,爲了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裏面.

有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,打開盒子,把裏面的寶物拿出來,退還給珠寶商.