當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 白居易池上古詩譯文

白居易池上古詩譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

白居易的《池上》這一首詩作於他時任太子少傅分司東都洛陽時,一日遊於池邊,見山僧下棋、小娃撐船而作此組詩。接下來小編蒐集了白居易池上古詩譯文,僅供大家參考,希望幫助到大家。

白居易池上古詩譯文

池上

白居易

小娃撐小艇,偷採白蓮回。

不解藏蹤跡,浮萍一道開。

註釋

1、小娃:男孩兒或女孩兒。艇:船。

2、白蓮:白色的蓮花。

3、蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。

4、浮萍:水生植物,橢圓形葉子浮在水面,葉下面有鬚根,夏季開白花。

譯文

一個小孩撐着小船,偷偷地採了白蓮回來。

他不知道怎麼掩藏蹤跡,水面的浮萍上留下了一條船兒劃過的痕跡。

賞析

這一首詩寫一個小孩兒偷採白蓮的情景。從詩的小主人公撐船進入畫面,到他離去只留下被劃開的一片浮萍,有景有色,有行動描寫,有心理刻畫,細緻逼真,富有情趣;而這個小主人公的天真幼稚、活潑淘氣的可愛形象,也就栩栩如生,躍然紙上了。

詩人白居易在詩中敘述一個小娃娃生活中的一件小事,準確地捕捉了小娃娃瞬間的心情,勾畫出一幅採蓮圖。蓮花盛開的夏日裏,天真活潑的`兒童,撐着一條小船,偷偷地去池中採摘白蓮花玩。興高采烈地採到蓮花,早已忘記自己是瞞着大人悄悄地去的,不懂得或是沒想到去隱蔽自己的蹤跡,得意忘形地大搖大擺划着小船回來,小船把水面上的浮萍輕輕盪開,留下了一道清晰明顯的水路痕跡。詩人以他特有的通俗風格將詩中的小娃娃描寫得非常可愛、可親,整首詩如同大白話,富有韻味。

白居易是一位比較擅長寫敘事詩的大詩人。他的長篇敘事詩,將所敘事物寫得曲折詳盡、娓娓動聽,飽含了自身的情感。同樣的,白居易他的詩中小品,更通俗平易。《池上》就是這樣一組描寫一種平凡生活的小詩。白居易以他特有的通俗風格,將兩個小景寫得可愛、可親、可信。

白居易簡介

白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世於洛陽,葬於香山。