當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《淇上酬薛三據兼寄郭少府微》原文譯文鑑賞

《淇上酬薛三據兼寄郭少府微》原文譯文鑑賞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

《淇上酬薛三據兼寄郭少府微》原文

《淇上酬薛三據兼寄郭少府微》原文譯文鑑賞

唐代:高適

自從別京華,我心乃蕭索。

十年守章句,萬事空寥落!

北上登薊門,茫茫見沙漠,

倚劍對風塵,慨然思衛霍。

拂衣去燕趙,驅馬悵不樂。

天長滄州路,日暮邯鄲郭,

酒肆或淹留,漁潭屢棲泊。

獨行備艱險,所見窮善惡。

永願拯芻蕘,孰雲幹鼎鑊!

皇情念淳古,時俗何浮薄。

理道資任賢,安人在求瘼。

故交負靈奇,逸氣抱謇諤,

隱軫經濟具,縱橫建安作,

才望忽先鳴,風期無宿諾。

飄搖勞州縣,迢遞限言謔。

東馳眇貝丘,西顧彌虢略。

淇水徒自流,浮雲不堪託。

吾謀適可用,天路豈寥廓!

不然買山田,一身與耕鑿,

且欲同鷦鷯,焉能志鴻鶴!

譯文及註釋

譯文

自從離開京城長安,我的心就憂鬱寂寞。

十年間困守章句,可萬事空自寥落。

北行登上了薊門,見到那茫茫的沙漠。

倚着劍面對着戰爭風塵,令人慨然懷想漢代名將衛與霍。

我拂衣離開燕趙,趕着馬可悵然不樂。

大白天走在滄洲路上,傍晚時趕到邯鄲城郭。

酒店裏有時留下蹤影,漁潭邊常常棲身落腳。

一個人趕路備嘗艱險,看盡了世上的善惡。

拯救窮民是我的夙願,哪怕會殺身鼎鑊。

皇帝的心願在保存古風淳樸,時下的習尚卻又何等輕浮澆薄。

治國之道要靠任用賢才,安定民心必須關心民瘼。

二位老友都堪稱奇才,超逸不凡又直言不阿。

身懷經世濟民的謀略,寫下了繼承建安風骨的詩作。

才華聲望早已著稱,風節信誼一貫重言諾。

可你們各自操勞於州縣,相隔千里阻隔了談笑戲謔。

我向東神馳遠望那貝丘,向西回顧盡頭是虢略。

淇水空自流過,浮雲也不能寄信請託。

我的才略倘能被賞識任用,登天之路就不會茫無着落。

不然再買下幾畝山田,親自挖井耕作。

姑且自比那鷦鷯,哪能有志於鴻鵠。

註釋

1.薛三據:河中寶鼎(今山西省萬榮縣西南寶鼎鎮)人,盛唐詩人

2.章句:本指章節句讀,詩中指爲仕進而讀書。

3.風塵:邊地多風沙,此處兼指戰伐之氣。

4.衛:指漢武帝時名將衛青,曾先後四次出擊匈奴,獲大勝。

5.霍:指漢代名將霍去病。

6.拂(fú)衣:古人要起行,必先拂其衣,後常用來指灑脫離去。

7.燕趙:皆用古稱,指戰國時燕國(今河北北部和北京市)、趙國(今河北省南部、山西省東部、河南省北部)一帶。

8.滄(cāng)洲:水曲之地,後世常以指隱者居住的地方

9.芻(chú)蕘(ráo):打草砍柴的人,詩中指貧民百姓。芻:割草。蕘:柴草。

10.幹(gān):犯。

11.鼎(dǐng)鑊(huò):詩中指烹煮酷刑。

12.理道:即治道,“治”字避唐高宗李治諱而改爲“理”。

13.安人:即安民。“民”字避唐太宗李世民諱而改爲“人”。

14.求瘼(mò):訪求民間疾苦。

15.故交:指薛據及郭微。

16.靈奇:不同凡俗的才氣。

17.謇(jiǎn)諤(è):正直。

18.經濟具:經世濟民之材。

19.建安作:具有建安風格的詩文。

20.鳴:突出地表現出來。

21.風期:指風節。

22.勞州縣:操勞於州縣的吏務。

23.迢(tiáo)遞(dì):路途遙遠。

24.限:阻隔。

25.貝丘:古地名,同名者有三處,詩中指春秋齊國之貝丘,在今山東省博興縣南貝丘鄉。

26.虢(guó)略:地名,因春秋虢國境界而得稱。今河南省靈寶縣城舊稱虢略鎮,即其地。貝丘、虢略,當爲薜、郭所在之地。

27.天路:原指登天之路,詩中比喻指顯達、實現抱負之路。

28.耕鑿(záo):指隱居不仕。

29.鷦(jiāo)鷂(liáo):一種善於築巢的小鳥。

30.鴻(hóng)鶴(hè):即鴻鵠,比喻有大志向的人。

鑑賞

第一部分

從開始到“安人在求瘼”二十二句爲第一部份,敘述早年之經歷和自己的政治理想。一開篇詩人就截取“別京華”這一經歷,將自己蕭條冷落的悲涼心境傾吐出來。詩人二十歲時初到長安,躊躇滿志,想在長安建功立業,但“布衣不得幹明主”的現實打破了他的幻想。嚴酷的現實使他猛然醒悟,出生貧寒的詩人根本沒有進身之機。第二句中用一“乃”字,不但表現出詩人由希望到失望的心理轉折,而且巧妙地過渡到下文的敘述。在天真的詩人面前,“別京華”只是他仕途不幸的`開始。緊接着“十年守章句,萬事空寥落”十字,又敘寫了自己以“章句”之學求仕的巨大挫折。文路不通,改走武路,詩人“單車入燕趙”(《酬裴員外以詩代詩》),欲從軍邊疆,沙場報國建功。他“登薊門”而遙望,只見沙漠之茫茫,“風塵”(喻邊患)之四起,痛悼時艱,“倚劍”感憤,但不料請纓無路,報國無門,不禁遙想漢代的衛青、霍去病得遇雄主,馳騁疆場,建不朽之功業,垂萬古之英名,自己卻空懷抱國志不免感慨萬分。緊接着以“拂衣”、“驅馬”兩個動作描寫,把他對權勢壓抑的睥睨之態,曲鬱難伸的失意之情形象地展現出來。同時,他懷着一腔憤懣走向社會下層。“滄州”(水曲之地,此指隱居者所居的地方)路上留下了他的足跡,邯鄲城廓閃動着他的身影,時而“淹留”於“酒肆”之中,時而“棲泊”於“漁潭”之上,孤獨寂寞,嚐盡“艱險”;人間“善惡”無不窮盡。然而,詩人“窮且益堅”,長期的挫折,更激勵他昂揚奮發。“艱險”的生活,使他對人民的苦難有深刻的瞭解,更喚起他濟世救民的壯志。因此文勢至此,突起波瀾,唱出了“永願拯芻蕘,孰雲幹鼎鑊”的宏偉抱負。“芻蕘”,本指割草打柴的人,此指廣大窮苦人民,“鼎鑊”,是古代施行烹煮酷刑的容器。兩句意思是:我願意拯救老百姓的苦難,誰還顧及由此而觸怒當權者而遭到致命的酷刑呢?緊接着“皇情”二字,以純樸敦厚的上古遺風,與當今“浮薄”的“時俗”相對比,證明了自己主張的合理性,並進而提出“任賢”“安人”“求瘼”(瘼,疾病,此指人民的疾苦)的具體措施。以上六句,言簡意賅,可謂詩人一生政治理想的綱要。

第二部分

第二部分“故交”以下六句。先宕開一筆,以己及人,迴應“酬薛三據”的題旨,繼而以“靈奇”贊其不同凡俗的才氣;以“謇諤”頌其耿直敢言的品格;以“隱軫”誇其經世濟民才略的富盛,以“建安風骨”喻其詩作的慷慨激昂,至於才能聲望的“先鳴”,風度信誼的超拔和真誠,那更是有口皆碑。薛據雖“自持才名”,但不過主簿縣令而已,郭微亦不過一“少府”。這不但不能一展大志,而且爲“州縣”瑣事所羈,爲地域的阻隔所“限”,連“言謔”之機也沒有,只能神“馳”“貝丘”,“西顧虢略”(貝丘,今山東博興縣南。虢略,今河南嵩縣西北,可能是薛郭二人所在之地),遙寄相思罷了,這其實就是對他們極大的諷刺。所以,詩人的感情再度強烈地噴發出來。“淇水”東流,“浮雲”飄逝,己之理想俱“不堪託”,一種時不我待的焦慮,一腔爲國爲民的熱忱,使詩人不禁發出“吾謀適可用,天路豈寥廓”的強烈呼喊。最後四句,以“不然”二字再一轉折,設想自己若不被賞識,決心“耕鑿”一生,自食其力。如“鷦鷯”營巢,一枝足矣自況(見《莊子·逍遙遊》),就不能效“鴻鶴”高飛,一舉千里。這個結尾,從字面上看,似乎表現出詩人與世無爭,瀟灑出塵的恬靜心情,其實是正話反說,他一生對政治十分熱衷,決沒有真正歸隱的想法,詩人的憤懣之情是不難體會到的。

推薦閱讀

  • 1《寄劉少府》古詩 作者朱慶餘 古詩寄劉少府的原文詩意翻譯賞析
  • 2《寄孟五少府》古詩 作者高適 古詩寄孟五少府的原文詩意翻譯賞析
  • 3王維 酬張少府 賞析
  • 4《酬秦徵君、徐少府春日見寄》古詩 作者韋應物 古詩酬秦徵君、徐少府春日見寄的原文詩意翻譯賞析
  • 5《酬哥舒大少府寄同年科第》古詩 作者元稹 古詩酬哥舒大少府寄同年科第的原文詩意翻譯賞析
  • 6酬張少府古詩翻譯及賞析
  • 7《酬張少府柬之》古詩 作者盧照鄰 古詩酬張少府柬之的原文詩意翻譯賞析
  • 8《九日酬顏少府》古詩 作者高適 古詩九日酬顏少府的原文詩意翻譯賞析
  • 9《寄魏少府》古詩 作者賈島 古詩寄魏少府的原文詩意翻譯賞析
  • 10王維《酬張少府》唐詩鑑賞
  • 11《酬司空璲少府》古詩 作者高適 古詩酬司空璲少府的原文詩意翻譯賞析
  • 12《酬談少府》原文及註釋
  • 13《酬樑二十宋中所贈兼留別樑少府》古詩 作者獨孤及 古詩酬樑二十宋中所贈兼留別樑少府的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送杜少府之任蜀州》鑑賞
  • 15《酬泗州韋中丞埇上日寄贈兼次本韻》古詩 作者薛能 古詩酬泗州韋中丞埇上日寄贈兼次本韻的原文詩意翻譯賞析
  • 16李白《口號贈徵君鴻》原文翻譯和賞析
  • 17Facebook微軟披露美政府索要用戶數據
  • 18年少有爲—郭麒麟
  • 19《寄王少府》古詩 作者施肩吾 古詩寄王少府的原文詩意翻譯賞析
  • 20《酬張少府》詩詞賞析