當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 一狐之腋文言文翻譯

一狐之腋文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

一狐之腋,指的是一隻狐狸腋下的皮毛。比喻珍貴的物品。以下是小編整理的一狐之腋文言文翻譯,歡迎閱讀。

一狐之腋文言文翻譯

【原文】

趙簡子有臣曰周舍,立於門下三日三夜。趙簡子使人問之曰:“子欲見寡人,何事?”周舍對曰:“願爲諤諤之臣,墨筆操牘,從君之過,而日有記也,月有成也,歲有效也,歲有得也。”簡子居,則與之居,出,則與之出。居無幾何而周舍死。簡子如喪子。後與諸大夫飲於洪波之臺。酒酣,簡子涕泣。諸大夫皆出走,曰:“臣有罪,而不自知!”簡子曰:“大夫皆無罪。昔者,吾有周舍,有言曰‘千羊之皮,不若一狐之腋;衆人諾諾,不如一士之諤諤。昔者商紂默默而亡,武王諤諤而昌’,今自周舍之死,吾未嘗聞吾過也。吾亡無日矣!是以寡人泣也。”

【翻譯】

從前,周捨去侍奉趙簡子,站在趙簡子的門口三天三夜。簡子派人出去問周舍:“先生將用什麼來指教我?”周舍回答說:“希望作爲直言諍諫的臣子,帶着筆墨紙硯,跟在你的後面,待你有錯的地方就把它記下來,每天有記錄,一個月就有效果了,一年以後就有收益了。”簡子聽了這話很高興,就讓他和自己在一起。住了沒多長時間周舍就死了,趙簡子厚葬了他。三年之後,趙簡子與大夫們飲酒,酒酣之時,簡子哭了,大夫們起來準備離開時說:“臣等有死罪自己卻不知道啊。”趙簡子說:“大夫們回來入席,你們沒罪。從前,我的朋友周舍曾經說過:‘一百張羊皮,還不如一塊狐狸腋下的皮。’大家百依百順,不如周舍的直言諍諫。過去紂王昏庸拒諫導致滅亡,武王善於納諫得以興旺。從周舍死後,我不曾聽到(有人說)我的過錯啊,所以人君聽不到(有人說)自己的過錯,等到聽到(有人說)自己的過錯卻不能改正就要滅亡了,我們國家大概快要滅亡了吧,我是爲此而流淚啊。”

【註釋】

①[趙簡子]春秋末年晉國的.正卿。

②[諤諤(è’è)]直言進諫的樣子。

③[出走]本文指離開席位。

④[腋]指腋毛。

⑤[諾諾]連聲答應、順從。

成語故事】

周舍是趙簡子的一個臣子,喜歡直諫。有一次,他立於簡子門下三天三夜不去,簡子派人問他原由,他說:“願爲諤諤之臣,墨筆操牘,從君之過,而日有所記,月有所成,歲有所效也。”諤諤,就是直言。周舍這話的意思是,他願意做一個傳直話和說直話的臣子,並使其改正,從而收到良好的效果。 讀後感

趙簡子爲人也耿直。周舍的這幾句話,他很欣賞,也使得他很感動。

後來,周舍死了,趙簡子很傷心。尤其是當朝時,他更是滿臉的不歡快。他這樣,有些臣子以爲是自己有過錯,有些臣子甚至請求簡子治他們的罪。簡子說:“你們無罪。我聽說千羊之皮不如一狐之腋。諸大夫來朝見,我只能聽到唯唯諾諾之聲,聽不到像周舍那樣的諤諤直言。我是爲此而懊惱啊!”

簡子的話,使在場的臣子大夫們都非常震驚。而簡子也正是靠了他有這樣樂以聽“諤諤直言”的美德,才使他的事業順利而昌達。