當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 胸有成竹文言文譯文

胸有成竹文言文譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.28W 次

《胸有成竹》是著名詩人蘇軾的作品,以下是小編整理的胸有成竹文言文譯文,歡迎參考閱讀!

胸有成竹文言文譯文

胸有成竹

竹之始生,一寸之萌耳,而節葉具焉;自蜩腹蛇蚹②,以至於劍拔十尋者,生而有之也。

今畫者乃節節而爲之,葉葉而累之,豈復有竹乎?故畫竹必先得成竹於胸中,執筆熟視,乃見其所欲畫者,急起從之,振筆直遂,以追其所見,如兔起鶻落,少縱則逝矣。與可之教予如此。予不能然也,而心識其所以然。夫既心識其所以然,而不能然者,內外不一,心手不相應,不學之過也。故凡有見於中,而操之不熟者,平居自視瞭然,而臨時忽焉喪之,豈獨竹乎?子由③爲《墨竹賦》以遺與可曰:“庖丁,解牛者也,而養生者取之;輪扁,斫輪者也,而讀書者與之。今夫夫子之託於斯竹也,而予以爲有道者則非耶?”子由未嘗畫也,故得其意而已。若予者,豈獨得其意,並得其法。

與可畫竹,初不自貴生。四方之人,持縑素而請者,足相躡於其門。與可厭之,投諸地而罵曰:“吾將以爲襪!”士大夫傳之,以爲口實。及與可自洋州還,而予爲徐州。與可以書遺予曰:“近語士大夫:‘吾墨竹一派,近在彭城④,可往求之。’襪材當萃於子矣。”書尾複寫一詩,其略曰:“擬將一段鵝溪絹,掃取⑤寒梢萬尺長。”予謂與可:“竹長萬尺,當用絹二百五十匹,知公倦於筆硯,願得此絹而已。”與可無以答,則曰:“吾言亡矣!世豈有萬尺竹哉?”餘因而實之,答其詩曰:“世間亦有千尋竹,月落庭空影許長。”與可笑曰:“蘇子辯矣,然二百五十匹絹,吾將買田而歸老焉!”因以所畫《谷偃竹》遺餘曰:“此竹數尺耳,英才而有萬尺之勢。”予詩云:“漢川修竹賤如篷,斤斧何曾赦籜龍⑥。料得清貧饞太守⑦,渭濱千畝在胸中。”與可是日與其妻遊谷中,燒筍晚食,發函得詩,失笑噴飯滿案。

元豐二看正月二十日,與可沒於陳州。是歲七月七日,予在湖州,曝書畫,見此竹,廢卷而哭失聲。

譯文

竹子開始生出時,只是一寸高的萌芽而已,但節、葉都具備了。從蟬破殼而出、蛇長出鱗一樣的狀態,直至像劍拔出鞘一樣長到八丈高,都是一生長出來就有的。如今畫竹的人都是一節節地畫它,一葉葉地堆積它,這樣哪裏還會有完整的、活生生的竹子呢?所以畫竹必定要心裏先有完整的竹子形象,拿起筆來仔細看去,就看到了他所想畫的竹子,急速起身跟住它,動手作畫,一氣呵成,以追上他所見到的,如兔子躍起奔跑、隼俯衝下搏,稍一放鬆就消失了。與可告訴我的是如此。我不能做到這樣,但心裏明白這樣做的道理。既然心裏明白這樣做的道理,但不能做到這樣,是由於內外不一,心與手不相適應,沒有學習的過錯。所以凡是在心中有了構思,但是做起來不熟練的,平常自己認爲很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,這種現象難道僅僅是畫竹有嗎?子由寫了篇《墨竹賦》,把它送給與可,說:“丁廚子,是殺牛的,但講求養生的人從他的行動中悟出了道理;輪匠扁,是造車輪的,但讀書的人贊成他講的道理。

如今您寄託意蘊在這幅竹畫上,我認爲您是深知道理的人,難道不是嗎?”子由沒有作過畫,所以只得到了他的意蘊。象我這樣的人,哪裏僅僅是得到他的意蘊,並且也得到了他的方法。與可畫竹,起初並不看重自己的畫。四方的人們,帶着絲帛來請他作畫的,在他的門口腳與腳互相碰踩。與可討厭他們,把白絹丟在地上罵道:“我將用這些白絹做襪子!”文人們傳道着他的話,作爲話柄。等與可從當洋州太守回來,我正任徐州太守。與可把信寄給我說:“近來告訴文人們說:‘我們畫墨竹這一流派的人,已傳到近在徐州的蘇軾,你們可去求他畫。’做襪子的材料會聚集到您那裏去了。”信末又寫了一首詩,它的大概意思說:“打算用一段鵝溪絹,畫出寒竹萬尺長。”我對與可說:“竹子長萬尺,必須用絹二百五十匹。知道您是懶得動筆,希望得到這些絹罷了。”與可無話可答,就說:“我的話錯了,世上哪有萬尺長的'竹子呢?”我就證實它,回答他的詩說:”世上也有八千尺長的竹,月光灑落空庭照出竹影這麼長。”與可笑起來說:“蘇先生真會說呀!但二百五十匹絹,我將用它們買些田回家養老啊。”即把所畫的篔簹谷傾斜的竹子送給我,說:“這竹子只有幾尺高,但有萬尺的氣勢。”篔簹谷在洋州,與可還令我作《洋州三十詠》,《篔簹谷》是其中之一。我的詩說:“漢水的高竹賤如蓬草,斧頭哪曾放過竹子?估計太守清貧貪饞,把渭水邊上千畝竹林都吃進了肚裏。”與可當天與他的妻子在篔簹谷遊玩,煮筍晚上吃,打開信得到了這首詩,忍不住笑起來,噴飯滿桌。元豐二年正月二十日,與可在陳州去世了。這年七月七日,我在湖州曬書畫,看到這幅《篔簹谷偃竹》,放下畫卷失聲痛哭。

從前曹孟德祭橋玄文,有不祭祀墳墓、車過腹痛的話頭;我的文章也記載了與可以往跟我戲笑的話,以見與可跟我這樣親密無間啊。