當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 《送僧歸日本》古詩譯文及賞析

《送僧歸日本》古詩譯文及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.45W 次

《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了對日本僧人不畏艱難精神的敬重,讚頌了日本僧人品格的聖潔和道行的高尚。詩之寫法很特別,詩句清麗,音韻和諧,句句運用佛家術語,充滿宗教色彩。

《送僧歸日本》古詩譯文及賞析

送僧歸日本

錢起

上國隨緣住,來途若夢行。

浮天滄海遠,去世法舟輕。

水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

惟憐一燈影,萬里眼中明。

【詩文解釋】

隨着機緣來到中國居住,來的路途就像在夢中遊走。來自遠處茫茫大海,就像浮在天際,去時乘着法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的魚龍也來聽你誦經。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。

譯文

只要有機緣,隨時都可以到中國來;

一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。

天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;

超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。

最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

【詞語解釋】

上國:指唐朝。

浮天:舟船浮於天際。

禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

⑴上國:春秋時稱中原爲上國,這裏指中國(唐朝)。隨緣:佛家語,隨其機緣。

⑵來途:指從日本來中國。

⑶浮天:舟船浮於天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作“浮雲”。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。

⑷去世:離開塵世,這裏指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船。法舟輕:意爲因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

⑸水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切象水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

⑹梵聲:唸佛經的聲音。

⑺惟憐:最愛;最憐。一燈:佛家用語,比喻智慧。燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

背景:

唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國,還有不少僧人同來學習文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進了中日文化的交流。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當時詩人在長安。

【賞析】

唐時與日本國際交往頻繁,有許多日本人來中國學習或作官,唐人集中多有寄贈日本人的篇章。詩人送一位回國的日本僧人,讚揚了僧人不畏艱險,勇敢實現自已理想的精神,因爲是寫僧人,所以用了許多佛家術語。

詩之起筆突兀,本是送別,卻不寫送歸,偏從來路寫起。“若夢行”表現長時間乘舟航海的疲憊、恍惚的'狀態,以襯歸國途中的艱辛,並啓中間兩聯。頷聯寫海上航行時的迷茫景象。“浮天”狀海路之遠,海面之闊,寓含着對僧人長途顛簸的關懷和體貼。“法舟”扣緊僧人身分,又含有人海泛舟,“隨緣”而往之意蘊,儲蓄空靈,意蘊豐富。頸聯寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經。“水月”喻禪理,“魚龍聽”切海行,又委婉表現僧人獨自誦經而謹守佛律的品性,想象豐富。尾聯用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實處。但實中有虛,“一燈”又喻禪理、佛理。虛實相映成趣。本詩在立意上有兩點需注意:一是所送者爲僧人,詩中用了一些佛教術語,如“隨緣”、“法舟”、“禪”、“梵”、“一燈”等,切合人物身分。二是僧人來自日本,又欲歸日本,必經大海,故極言海路航行之苦。中間兩聯前人多謂其寫來途,實嫌拘滯。其實是往返兼寫,而以返途爲主,這樣才能與“歸日本”的詩題相合。此詩因送人過海,因而從對禪機的抒發,把這惜別之情委婉地表達了出來。海趣禪機,深情厚誼,融爲一體,爲一首送別的好詩。

全詩前半部分寫日本僧人來華,後半部分寫日本僧人回國,詩中用了很多佛家用語,帶有濃厚的禪理風格。遣詞造句融洽、自然,足見詩人淵博的學識和紮實的藝術功底。

推薦閱讀

  • 1《送僧歸天台寺》古詩 作者貫休 古詩送僧歸天台寺的原文詩意翻譯賞析
  • 2《送僧歸洞庭》古詩 作者顧非熊 古詩送僧歸洞庭的原文詩意翻譯賞析
  • 3《送僧歸剡山》古詩 作者貫休 古詩送僧歸剡山的原文詩意翻譯賞析
  • 4《送僧歸江南》古詩 作者周賀 古詩送僧歸江南的原文詩意翻譯賞析
  • 5古詩隋宮賞析
  • 6《送僧歸南嶽》古詩 作者項斯 古詩送僧歸南嶽的原文詩意翻譯賞析
  • 7《送僧歸漳州》古詩 作者呂溫 古詩送僧歸漳州的原文詩意翻譯賞析
  • 8 中考古詩詞賞析
  • 9《送僧歸金山寺》古詩 作者許渾 古詩送僧歸金山寺的原文詩意翻譯賞析
  • 10《送僧清演歸山》古詩 作者李洞 古詩送僧清演歸山的原文詩意翻譯賞析
  • 11《送僧歸舊山》古詩 作者棲白 古詩送僧歸舊山的原文詩意翻譯賞析
  • 12《送僧歸破山寺》古詩 作者吳融 古詩送僧歸破山寺的原文詩意翻譯賞析
  • 13《送僧歸太白山》古詩 作者賈島 古詩送僧歸太白山的原文詩意翻譯賞析
  • 14牧童古詩-牧童古詩譯文及賞析
  • 15《送僧講罷歸山》古詩 作者唐求 古詩送僧講罷歸山的原文詩意翻譯賞析
  • 16《送僧歸富春》古詩 作者鄭巢 古詩送僧歸富春的原文詩意翻譯賞析
  • 17送僧歸日本
  • 18《送僧歸金山寺》古詩 作者馬戴 古詩送僧歸金山寺的原文詩意翻譯賞析
  • 19《送僧歸新羅》古詩 作者姚鵠 古詩送僧歸新羅的原文詩意翻譯賞析
  • 20經典古詩的英文翻譯賞析帶翻譯